學達書庫 > 凡爾納 > 聖-埃諾克號歷險記 | 上頁 下頁
三十九


  「來,小夥子們……」菲呂開玩笑說,「大家一個一個說!『聖-埃諾克』號會不會一直卡在這兒就像一隻牡蠣掛在岩石上一樣……」

  「不會的,」一個船員以十分熟悉的聲音回答說。

  「是您,卡比杜林師傅,您說『不會的』? 」讓·卡爾戴克問道。

  「是我……」

  「您是問我們保證海船最後能從這兒起錨嗎? 」

  「是的……」

  「什麼時候? 」

  「怪物願意的時候……」

  「什麼怪物? 」幾名水手和見習水手同時大叫。

  「把『聖-埃諾克』號抓住,摟在懷裡,或是夾在爪子裡的怪物……會把船拖到海底的怪物……除非這裡已經是太平洋洋底了!」這會兒,水手們可不想嘲笑讓-瑪麗·卡比杜林和他的那些「可卡康」和別的什麼海蛇了!他們覺得箍桶匠與布卡爾船長、大副、菲約爾醫生乃至直到現在還拒絕接受他的看法的所有人唱對臺戲,還是蠻有道理的。

  這時,奧立維師傅大吼一聲:

  「你說完了沒有? 顛三倒四的老傢伙? 」可是周圍卻響起了一片低語聲,可見水手們站到了箍桶匠一邊。

  是的,對所有聽他講話的人來說,這甚至是再明白不過的事情……一隻巨獸蹂躪了這片海域,也許正是彼得巴甫洛夫斯克漁民發現的那只!路上遇見的殘骸是它撞碎的小船和海船船殼!海面上遇見的鯨魚是被它掏空了內臟!是它撲向了「瑞普頓」號,並把船拖進了海底!是它抓住了「聖-埃諾克」號,並把它緊緊卡住!

  布卡爾先生聽了卡比杜林師傅的一番話,擔心恐怕會擾亂人心。他和大副等高級船員下了艉樓。

  來得正是時候……甚至也許已經晚了!

  是的!恐怖已經使水手們無法保持鎮靜……一想到自己正處於一隻巨獸的股掌之間,水手們拒不聽從船長的勸告和命令……他們充耳不聞,並且開始試圖跳進小船!幾位師傅也不能自恃,帶起頭來!

  「停下……停下!」布卡爾船長叫道,「第一個要下船的人,我要他的腦袋!」船長從自己的船艙的窗子伸手進去,抓起一把放在桌上的手槍。

  厄爾托先生,二副科克貝爾、阿羅特圍在船長左右。奧立維師傅沖到水手中間維持秩序。至於凱甯船長,他的水手們也亂成一團!

  怎樣才能控制住這些因為覺得海怪會把他們拖到太平洋深處而驚皇失措的人呢?

  這時,海船居然又開始震動起來。船身時而傾向左舷,時而傾向右舷。

  船殼似乎要散裂開來。桅杆與桅座交錯作響。幾根後支索脫了扣。船舵的橫杆猛然搖晃,一根系索齊刷刷地斷了下來,舵盤猛偏,兩名舵工也把持不住。

  「上小船!上小船!」眾口一聲,喊聲四起,可是卻不能人人有位置!

  布卡爾先生明白如果他不嚴懲肇事人,就無法控制船上的局勢。所以,他朝站在一根長桅下面的箍桶匠走過去,大聲說道:

  「卡比杜林師傅,我要把這兒發生的一切都記在您的帳上!」

  「我……船長? 」

  「對!您!」然後,船長對奧立維師傅說:

  「把他銬起來……關在貨艙裡!」一陣抗議聲頓起。這時,箍桶匠語氣鎮定地說道:

  「我……銬起來,船長!是因為我說了真話嗎? 」

  「真話? 」布卡爾先生大叫。

  「對!真話!」讓-瑪麗·卡比杜林重複說。

  似乎為了證明他剛才的話,海船前後劇烈地搖晃起來。南面幾鏈遠處傳來令人毛骨悚然的呼嘯聲。接著,一道狂瀾朝「聖-埃諾克」號打來,黑暗之中,海船被衝開去,在太平洋的洋面上風馳電掣一般疾馳而去。

  第十四章 向北飛馳

  「聖-埃諾克」號側翼受一道神奇的力量推動著,船頭時而向東北,時而向西北方向,不知這是去往哪裡?

  周圍是一團漆黑,伸手不見五指。布卡爾船長及高級船員們徒然地辨認著船行的方向。水手們惶惶然不知所終,沒有一條小船可以棲身了,因為海船上路時掙斷了纜繩。

  「聖-埃諾克」號一路飛馳,船員們險些被空氣阻力掀翻在地,不得不順著牆壁趴下,倒在桅杆腳下,鉤住系索耳,遠離艉樓以免跌下船舷。水手們大多在艙位裡或是艏樓下臥倒。至於布卡爾船長、凱甯船長、菲約爾醫生、大副、兩二副則躲在高級船員休息室裡。留在甲板上會很危險,因為桅杆搖搖欲墜。

  接下來能做什麼呢? 在這漆黑的夜裡,大家看不見彼此,甚至也聽不見彼此的聲音。空中充滿了連綿的轟鳴聲,中間夾雜著空氣擦摩索具發出的噝噝聲,卻又一縷微風都沒有。若能這樣猛烈地刮起海風來,定會驅散濃霧,並且透過雲間裂隙,該是會看得見幾顆星辰的。

  「不……」厄爾托先生說,「天氣照舊很平靜,風這樣大是因為我們的速度快!」

  「這怪物,」二副阿羅特大聲說,「一定是力大無比了……」

  「怪物……怪物!」布卡爾先生重複說。

  儘管看起來已經顯而易見,可菲約爾醫生、大副和奧立維師傅等人仍然拒絕承認有這樣一種動物,巨蛇或者巨型蜥蜴,能夠以迅雷不及掩耳之勢拖動一艘五百噸噸位的海船。許是海底震盪形成的一陣怒潮,亦或是威力無邊的海嘯,只要想得到的原因都有可能,唯獨不能相信讓-瑪麗·卡比杜林的荒唐故事。

  一夜就這樣過去了。海船的方向和處境都沒發生變化。布卡爾船長和同伴們想借著熹微的晨光觀察海面的情況。假設箍桶匠說得有道理的話,焉知怪物會不會露出身體的一部分,豈不是可能給它以重創,將海船從它的束縛中解脫出來嗎? 它是否屬￿稱作章魚的頭足綱動物,是不是生著馬頭雕喙,條條觸手緊緊地扼住「聖-埃諾克」號的船殼? 或是屬￿長著一身厚甲的節肢動物門,魚龍,蛇頸龍,巨鱷? 還是已經在大西洋或是太平洋的某些海域出現過的,巨大得超乎人們想像的槍烏賊,「可卡康」中的一隻? 天光微明,穿透朦朧的迷霧,沒有絲毫的跡象可以表明大霧會消散殆盡,哪怕只是變得稀薄。

  「聖-埃諾克」號速度如此之快,氣流仿佛連珠炮一般抽打著臉頰,仍然不可能站在甲板上。布卡爾先生和高級船員們不得不回到休息室。奧立維師傅試圖匍匐前進爬到舷牆邊上,卻沒有成功,卻給霍地彈將回來,撞跌在艉樓樓梯上,險些摔成肉餅。

  「見鬼!」他大叫,兩位二副把他扶了起來,「我還以為付不成酒給卡比杜林這個老東西了呢!」布卡爾先生發現「聖-埃諾克」號向左舷傾斜,岌岌可危。

  自然,船員們並不離開艙位和艏樓。船首船尾之間,尤其是在大霧裡聯繫起來十分不便。幸虧食品貯藏室裡有足夠的食物,硬餅乾或是罐頭等,可供船員們充饑。

  「怎麼辦? 」大副說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁