學達書庫 > 凡爾納 > 聖-埃諾克號歷險記 | 上頁 下頁
二十四


  不幸的是,五點左右時,又開始濃霧迷漫,風停了,目力所及僅有百十餘土瓦茲:

  「這大霧一起,布卡爾船長可就麻煩了……」厄爾托先生說。

  「假設獨木舟重新拋錨……」魚叉手卡爾戴克提醒說。

  「除了在鯨魚身上拋錨,沒有別的辦法……」二副阿羅特加了一句。

  「確實如此,」厄爾托先生回答。

  於是,從袋子裡取出儲備的食物來,有醃肉和餅乾、淡水和塔菲亞酒。

  水手們餐畢,躺下來打算一覺睡到天明。可是,夜裡卻不是萬籟俱寂。淩晨一點左右,獨木舟一陣劇烈的橫搖,險些崩斷了纜繩,不得不再補加一道纜。

  海水為什麼這樣奇怪地震盪起來? 沒人能夠解釋。厄爾托先生認為是有一艘大汽船從近旁經過,同時擔心起大霧之中發生撞船的事來。

  一名水手立即吹起陣陣號角,卻沒人應聲。並且,既聽不到螺旋推進器劃水而行的聲音,又聽不到汽船行進時蒸汽排出的聲響,甚至看不見依稀的舷燈閃爍。

  翻江倒海的洶湧之勢持續了四十分鐘,時而來勢兇猛之至,以致於厄爾托先生幾乎考慮要丟掉鰮鯨了。

  然而,這種情境終於結束了,夜晚在靜謐之中離去。

  這一陣海浪翻騰原因何在? 厄爾托先生、二副阿羅特都無法想像。

  一艘汽船? 可如若是的話,激蕩的時間不會這麼久。並且,似乎聽到了奇怪的嘶鳴聲和與閥門排出蒸汽的聲音迥然不同的轟隆聲。

  在陽光的照射下,霧氣像前一天一樣漸漸褪去。「聖-埃諾克」號依然沒有出現。海風輕吹,確實如此。不過,九點鐘左右時,風力漸強,一名魚叉手看見「聖-埃諾克」號出現在西南方向,正一路駛來。

  趕到僅半鏈遠處,布卡爾先生卷帆停了船,獨木舟就拖曳著鰮鯨靠上去,鰮鯨一拖到船舷上,就用纜繩套住鯨尾。

  幾乎要花掉一天的時候吊它上來,因為它身形龐大。第二天,艙面廚房生了火,忙活了四十八個小時過後,箍桶匠卡比杜林點出這次入艙鯨油達一百二十五桶。

  幾天之後,「聖-埃諾克」號在堪察加海岸另選了一處錨地。獨木舟重又開始尋尋覓覓,收穫並不很大:捕殺了兩條小型鯨魚,另三條死鯨發現時已經肋部洞開,內贓給撕扯得七零八碎,已經一無可取之處。它們是否死於一次猛烈的襲擊? 不得而知。

  很明顯,好運已不再光顧「聖-埃諾克」號了,雖然還不至於就此作出讓-瑪麗·卡比杜林的可惡預言,不過眾人卻都開始相信此番二度遠洋獵鯨會收穫甚微。

  確實,漁季行將結束。捕鯨船在西伯利亞海域捕鯨從來不會拖過九月份。

  這時,已經寒氣襲人,水手們不得不穿上冬衣禦寒。溫度計的汞柱在0 度左右搖擺。溫度降低下來,壞天氣開始在鄂霍次克海肆虐。沿岸水域開始結冰。

  接下來,冰緣會步步朝外海蔓延,大家知道,在這種條件下,捕鯨該有多麼艱難,甚至是全無可能了。

  另外,如果說「聖-埃諾克」號運氣不佳的話,根據布卡爾船長在尚塔爾、阿揚或者埃文斯克獲得的信息來看,其他捕鯨船的日子也未見得好過多少,因而捕鯨船大多在尋找過冬港口。

  瞭望船員于31 日上午發現的「瑞普頓」號也不例外。「瑞普頓」號一路輕載,張開風帆向東全速航行,大概是要穿越千島群島的天然屏障。「聖-埃諾克」號很有可能是最後一個離開鄂霍次克海。該離開的日子到了,否則它會有被冰封住的危險。

  根據卡比杜林師傅的清單,存貨還不到五百五十桶——勉強裝滿貨艙的三分之一。

  「我想,」厄爾托先生說,「這兒已經沒有什麼價值了,我們不能再耽擱了……」

  「我也是這樣想,」布卡爾先生回答,「趁千島群島的水道還沒封住……」

  「您是想,船長,」菲約爾醫生問,「回溫哥華嗎? 」

  「可能是,」布卡爾先生回答,「不過在這次遠航之前,『聖-埃諾克』號要去堪察加停泊……」這次停船旨在補充船上鮮肉的儲備。甚至很有必要在彼得巴甫洛夫斯克靠岸。

  於是,「聖-埃諾克」號打點艤裝,向著東南方向,沿堪察加半島海岸行進。繞過洛帕特卡岬角以後,折而向北行駛,到了10 月4 日下午,彼得巴甫洛夫斯克就已然在望了。

  第九章 堪察加

  堪察加,這座狹長的西伯利亞半島,島上流著與之同名的河流,延伸在鄂霍次克海和北冰洋之間。方圓不下一千三百五十公里長,四百公里寬。

  該省自1806 年起歸俄國人所有。在歸屬伊爾庫次克政府之後,成為西伯利亞八大行政區之一。

  堪察加人口稀少,剛剛方圓一公里一人,並且人口也顯然沒有增加的趨勢。另外,土壤似乎不宜耕作,儘管這裡平均溫度不及西伯利亞的其他地方寒冷。島上遍佈熔岩石和細孔石,還有火山噴出物堆積成的灰燼。一座南北走向的綿長而斷斷續續的山脈勾畫著島嶼的輪廓,山脈靠東海岸更近些,其中有幾處山峰十分巍峨。這條山脈一直延伸到島嶼的邊緣也沒有窮盡。過了洛帕特卡,山脈一直伸展經過千島群島,直抵日本國土附近。

  沿銜接堪察加與亞洲大陸的地峽而上,西部海岸不乏海港,有卡拉金克斯、夏爾威斯克、斯瓦森克、夏爾茹林斯克、奧澤爾諾斯克。最重要的港口,毫無異議,當屬位於洛帕特卡海角約二百五十公里處的彼得巴甫洛夫斯克。

  「聖-埃諾克」號在10 月4 日晚五時左右,正是來到了這座港口拋錨停泊。錨地選在了遼闊得可以容納世界艦隊的阿瓦察海灣深處,在海船吃水深度允許的限度內,離岸最近的地方。

  「瑞普頓」號已經在這裡停了船。

  如果菲約爾醫生曾經夢想著遊覽堪察加的首府,那麼他可以在最宜人的條件下實現夙願了。這裡氣候有益健康,空氣清新而濕潤,地平線很少有輪廓分明的時候。不過,這一天,「聖-埃諾克」號一入阿瓦察海灣,遠處連綿的層巒疊嶂便一覽無餘。

  這段山脈中火山眾多:奇維路施、奇維爾茲、卡洛諾斯可、考爾塔茲可、波勃洛拿傑。阿薩欽,最後直到一座錯落多姿的小鎮背後的是:考裡亞特斯基,那裡白雪皚皚,火山口噴吐著煤煙色的蒸汽,夾雜著點點火星。

  至於城市,仍然一副簡陋的樣子,只是一片木頭房屋連成的居住區。在高高的山腳下,仿佛是孩童的玩偶散亂的小房屋一般。在各式的建築中間,最怪模怪樣的是一座希臘小教堂,紅牆綠瓦,鐘樓坐落在五十余步之外。

  兩名航海家,一位是丹麥人,一位是法國人,有幸在彼得巴甫洛夫斯克贏得一座紀念性建築物:一根紀念柱和一座八邊形裝鐵甲的建築物分別祭奠著白令船長與拉佩盧茲船長的英魂。

  在這個省份,菲約爾醫生並沒有見到什麼重要的農事。由於常年濕潤,草場遍地,甚至可以每年割三茬。至於禾本科植物,並不豐富,蔬菜長勢較差,菜花可以算是例外,所占的比例很大。只看見有大麥和燕麥田,大概比北西伯利亞的其他地段更加豐饒,因為半島兩側瀕海,氣候不似內陸那般嚴酷。

  布卡爾先生只打算在彼得巴甫洛夫斯克停上足夠補充鮮肉的時間。事實上,關於「聖-埃諾克」號停航過冬的問題還未作出決定。

  厄爾托先生和船長正為此事交談著——得拿出最後方案了。

  布卡爾船長這樣說道:

  「無論如何,我不認為得在彼得巴甫洛夫斯克過冬,儘管海船在這兒用不著擔心冰封,因為阿瓦察海灣即使在最寒冷的天氣也不會結冰。」

  「船長,」大副問道:「您想再回溫哥華嗎? 」

  「可能吧,只是想把貨艙裡的油賣掉……」

  「三分之一的存貨……不過如此!」大副回答。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁