學達書庫 > 凡爾納 > 聖-埃諾克號歷險記 | 上頁 下頁 |
十六 |
|
另外,美國捕鯨船也會紛紛趕往溫哥華,假若「瑞普頓」號能裝滿貨艙的話,或許也會前往,因為畢竟那裡的行情不錯。 布卡爾先生問「伊烏甯」號船長是否與「瑞普頓」號有所接觸,回答是沒有。那英國船總是索然離群,大概它對美國星形旗的敬意也未見得比對三色旗的敬意多吧。 不過,英國小船與法國小船在瀉湖或海灣中間逐鯨時,曾屢次邂逅。儘管如此,好在雙方的目標並非同一條鯨魚——那會遭致海上時有發生的爭端。當然,在雙方的思想裡,爭端總不是件好事情。所以布卡爾先生不斷告誡手下人避免與「瑞普頓」號發生任何瓜葛,無論是雙方在海上相遇,還是小船在陸上打柴或是在岩石間捉魚的時候。 總的說來,「瑞普頓」號能否成功尚難下定論,可「聖-埃諾克」號卻一點也不為此擔憂。「聖-埃諾克」號在從新西蘭到美洲海岸的途中遇見了這艘英國船。離開海灣以後,今年的漁獵中也許不會再狹路相逢了。 出發之前,還在瀉湖外三海裡處發現了一條抹香鯨。這鯨碩大無朋,見所未見,這一次,「瑞普頓」號的獨木舟也出動了,只是動作遲了一步,確實如此。 二副阿羅特的獨木舟在微微和風中悄悄靠過去以免打草驚蛇。可欺上近前時,抹香鯨卻潛進了水裡,只好等它再鑽出水面。 這一潛三十五分鐘過去了,獵物大概要在水裡呆上同樣長的時間,所以只須伺機出手即可。 果不其然,鯨魚又鑽出了水面,出現在離獨木舟七八鏈的近處,小船馬上全速沖了過去。 魚叉手迪克萊斯特站在甲板上,羅曼·阿羅特手持魚鏟。可這時,鯨魚卻發現了險情,猛力擊水,一陣巨浪湧來,小船進水達半船之深。 可魚叉還是正中鯨魚右側胸鰭之下,抹香鯨鑽進水裡,小船於是迅速放纜,速度之快甚至不得不往纜繩上澆水以免起火。鯨魚露出水面時,冒了紅,一長矛進攻,不費吹灰之力就結果了它的性命。 英國人的獨木舟趕到時,這一邊已經收了工,他們只得悻悻而去。 煉罷鯨油,卡比杜林師傅把這條抹香鯨煉出的八十桶油入了帳。 開航時間定在6 月17 日。布卡爾船長將根據美國船長的建議駛往溫哥華。這時,「聖-埃諾克」號艙存鯨油已達一千七百桶,鯨須五千千克。一俟在維多利益脫手,船長就會毫不猶豫地前往太平洋東北海域開始第二輪漁獵。從勒阿弗爾出發以後,一百五十天過去了,在瑪格麗特灣這次停船起自5 月9 日,截至6 月19 日①。船殼和船具狀態依然良好,並且到了溫哥華,還可以補充給養。 出發的前一天,天賜機緣,讓「聖-埃諾克」號船員與「瑞普頓」號船員有了一次接觸。事情的經過是這樣的。 大副和二副科克貝爾的獨木舟靠岸登陸,去運回剩餘的伐木,並且取些淡水。 厄爾托先生和科克貝爾先生以及水手們來到了河灘上,只聽得其中一人大叫: 「鯨魚!鯨魚!」果然,一條肥碩的雌鯨正帶著幼鯨經過小灣半海裡處朝海灣深處遊去。 自然,眾人都為不能捕殺它而唏噓不已。兩條獨木舟當時別有要務在身,毫無準備,既沒帶魚叉,也沒有線纜。「聖-埃諾克」號上也是如此,滑車繩解開了,吊錨也拆了下來,只等著起錨開航了。 不過,小灣盡頭轉彎處卻出現了兩條小船。 原來是「瑞普頓」號的獨木舟也發現了鯨魚一路追來。 小船想繞過來從獵物背後動手,所以可以望見它。 ① 疑原文有誤。——譯者注 兩船悄無聲息地向前駛來,中間相去足有一海裡,看來其中一條比另一條出發要晚得多。領先的小船在船後打出旗幟,示意準備出擊。「瑞普頓」號在東面三海裡遠處扯起小帆靜候。 厄爾托、科克貝爾先生和手下人攀上小溪後面的一座山丘,從那裡可以俯瞰整片瀉湖。 兩點半時分,第一條小船佔據有利的進攻點。 魚叉破空刺去的時候,母鯨正與子鯨嬉戲玩耍,所以渾然未覺。 當然,英國人並不是不知道攻擊子鯨十分危險。可卻恰恰是那子鯨沿獨木舟遊動時,下唇挨上了這一叉。 子鯨受了致命傷,先是全身抽搐,繼而浮在水面上一動也不動了。叉柄直捅魚嘴,水手們說,好像吸煙袋的樣子,嘴巴裡噴出的水汽極像煙草的煙霧。 母鯨於是狂怒不已,搖動尾巴,擊起滔天巨浪,仿佛龍捲風一般。它朝著獨木舟直沖過來。水手們大驚失色,拼命往後退,可還是沒能躲開。他們徒然地朝鯨魚又刺一叉,拿起魚鏟、長矛招架,高級船員們還扣動了投彈槍,卻白費力氣…… 當時第二條小船剛剛行至下風向三百土瓦茲①處,無法及時趕來相助。 只見那船挨了魚尾一記重掃,連人帶船沉入水裡,縱使有幾個沒有受傷,能夠浮上水面,可誰又知道另一條船能不能及時把他們救上來呢? 「上船……上船!」厄爾托先生一邊大喊,一邊示意二副隨他前往。 水手們見有人遇難,雖然是「瑞普頓」號的船員,也毫不遲疑地趕去救人。 片刻之間,眾人下了山,穿過沙灘,解纜上船,一陣猛劃,獨木舟就駛出小灣而去。 在鯨魚狂沖亂撞的地方,掉進水裡的九個人只有七人剛剛浮上來。 還缺兩人。 再看那母鯨朝著被水流沖到下風向一鏈遠處的小鯨遊去,隨即消失在瀉湖的深處。 大副與二副已經準備好救上幾個英國人來,這時,「瑞普頓」號高級船員剛剛趕到,氣急敗壞地吼道: 「離遠點!我們不需要別人幫忙!離遠點!」顯然,儘管這位高級船員很為損失了兩員水手深感悲痛,卻也為讓這麼棒的獵物溜掉了而懊悔不已。 厄爾托、科克貝爾先生回到了船上,向布卡爾船長和菲約爾醫生講述了事情的前前後後。 布卡爾先生表揚他們援助「瑞普頓」號小船的行為,當他得知那位高級船員的反應時繼續說道: 「瞧,我們沒搞錯……他們確實是英國人……不愧是英國人……」 「可不是,」水手長大聲說,「如果這麼看時,那就見他的鬼去吧!」 ① 法國舊長度單位,1 土瓦茲=1.949 米。——譯者注 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |