學達書庫 > 凡爾納 > 飄逝的半島 | 上頁 下頁 |
四十七 |
|
人們知道,冰凍是從水的上面開始的,然後,如果持續嚴寒,堅固的冰層厚度便自上而下地增加。至少,靜水中是這樣的。相反地,對於流水,人們知道,冰凍從水底開始,然後慢慢地上升到水面。 但是,對於維多利亞島底部的冰塊,毫無疑問、美麗大陸沿岸的冰凍是在靜水中形成的。顯然,它的冰層從上部開始,因此融化必然從下部開始。當冰塊遇到暖水時就會融化,厚度也就減小了。於是,小島的水平面與大海的水平面相比也同樣降低了。 這就是最大的危險。 我們剛剛說過,賈斯珀·霍布森注意到小島固化的層次,也就是冰塊大約只高出海面一英尺。然而,人們知道,一塊浮冰淹沒在水中的部分最多能達到五分之四。一座冰原和一座冰山,如果有一英尺露在水面上,水下就有4英尺。不過應該指出的是,按照其構成方式及起源的不同,浮冰的密度,或者說比重是不定的。海水凍成的冰塊多細孔,不透明,在陽光照耀下為藍色或綠色,它們要比淡水凍成的冰塊輕一些。冰塊的表面就稍稍高出海面。繼多利亞島底部一定是海水凍成的。因此,在考慮了這一切因素並注意了冰塊上的礦物層和植物層的重量後,賈斯珀·霍布森得出的結論是,其淹沒在水下的厚度應該是四、五英尺左右,至於島上的各種地勢起伏,只對泥土與沙子構成的地表有明顯影響,可以相信,一般來說,浮島的水下部分不會超過五英尺。 這一觀測結果令賈斯珀·霍布森極為擔憂。只有五英尺!即便不算冰原融化這一原因,一次小小的衝擊難道不會使其表面斷裂嗎?狂風暴雨引起的海水激浪不是也能使冰原崩潰。碎成冰塊,很快便全部溶解嗎?啊!冬季,寒冰,氣溫計的水銀柱凍結,這正是霍布森中尉祈盼的!只有北極地區的冬季嚴寒,才能使小島的底部牢固、加厚,同時建立起小島與大陸之間的通道。 霍布森中尉回到了休息地點。朗中士在開闢住宿的地方,因為他不想在露天過夜,而女旅行家卻表示可以。他告訴賈斯珀·霍布森,他想控一個足以裝下三個人的雪屋子,這能使他們免遭夜間的嚴寒。 「在愛斯基摩人的家鄉,」他說,「最明智的就是按愛斯基摩人的習慣辦。」 賈斯珀·霍布森贊成,但他告誡中士在凍土上不要挖得太深,因為凍土只有五英尺厚。 朗中士幹了起來,他借的斧頭和雪刀,很快便清掉了土層,挖出了一個直接到達冰窖的緩坡通道。然後,他就使勁鑿擊這易碎的大冰塊,沙子與泥土已將它埋沒了許多世紀。 不消一個小時就能挖好這個地下掩體,或者說是冰壁洞穴,它很適於保暖,因此,足可以在夜間住上幾個小時。 當朗中士如螞蟻般工作的時候,霍布森中尉來到他的女伴身邊。向她通報了他觀察維多利亞島自然構造的結果。他未隱瞞考察使他產生的焦慮和不安,他覺得,冰塊厚度不夠,恐怕很快就會帶來地表的裂縫,隨後,會引起無法預測,因而也就無法避免的斷裂。漂泊的島嶼每時每刻都可能由於比重的改變而慢慢下沉,或是分裂為許多的小島,其壽命都將是短暫的。他的結論是,盡可能地,希望堡的人不要離開商站,並呆在一個地方,共同分享同樣的機遇。 賈斯珀·霍布森正說到這兒時,傳來了叫喊聲。 波利娜·巴尼特夫人和他立刻站了起來,他們四處張望著,看看樹叢,看看平原,看看大海。 一個人也沒有。 然而,叫喊聲更大了。 「是中士!中士!」賈斯珀·霍布森說。 波利娜·巴尼特夫人跟著他,跑向宿營地。 剛到雪屋的開口處,他就發現了朗中士,中士用雙手緊緊攥住砍進冰壁上的刀子,大聲地叫喊,但極為鎮靜。只能看到中士的頭和臂。當中士挖洞的時候,身下的凍土突然塌了,他落入水中,淹到了腰上。 賈斯珀·霍布森只是說道: 「堅持!」 於是,他只在凹口處,接觸到了洞邊,接著,他將手伸給中士,中士抓緊了這個支撐點,終於從洞裡爬了上來。 「上帝啊,朗中士!」波利娜·巴尼特夫人叫道,「你出了什麼事!」 「我碰上了這種事,夫人,」朗中士也像只濕透的卷毛狗一樣抖動著邊說,「我身下的凍土坍了,我不得不洗了個澡。」 「但是」,賈斯珀·霍布森問道,「您難道沒重視我的告誡嗎,我讓您在凍土下不要挖得太深!」 「請原諒,中尉,您可以看到,我在凍土上剛剛挖了十五英寸,只是下面好像有個冰泡,一個洞,冰層並非壓在水面上,我落了下去,就好像踩破了天花板。如果我沒能抓住我的刀,我就會一下子掉到島下面去的,那可真就麻煩了,不是嗎,夫人?」 「是會非常麻煩,勇敢的中士?」女旅行家答道,同時把手伸向了可敬的男子漢。 朗中士的解釋是正確的。由於某種原因,可能是由於空氣聚積吧,這個地方的冰在水面上形成了一個拱穹,其冰壁不厚,雪刀又把它砍薄了,於是承受不了中士的體重,一下子就破裂了。 這種佈局在冰原的許多地方恐怕都存在,讓人無法放心。踏在哪裡能肯定是結實的地方呢?土地難道不會一壓上去就踩空嗎?而當人們想到在這薄薄的一層土與冰下面就是海洋的深淵,再堅強的人不是也會感到心悸嗎! 然而,朗中士卻不大在意他剛被淹,他想再找個地方重新開始他那礦工的工作。但這一次,波利娜·巴尼特夫人不同意這麼幹。她覺得在露天過一夜無所謂,近處的樹叢足以讓她和她的同伴歇息,她堅決反對朗中士繼續挖洞。中士只得順從了。 於是宿營地挪到了離海岸線一百多英尺的地方,那裡零零落落地長著幾株松樹和樺樹,實在還算不得是樹叢。晚上10點左右,他們用幹樹枝點起了一堆篝火,這時太陽掠著地平線,正要落下去休息幾個小時。 朗中士借此機會烤著他的腿部。賈斯珀·霍布森與他聊著天,直到黃昏,波利娜·巴尼特夫人不時加入談話之中,並盡力為中尉排解憂鬱的念頭。這是北極之夜中的一個星空燦燦的夜晚,它使人情緒平靜。風在杉樹林中輕輕吹拂,大海好似睡著了。一排長長的海浪在海面上輕輕湧起,毫無聲息地消失在島的邊緣。空中無鳥啼,平原無獸音。熊熊的杉樹篝火劈劈啪啪地響著,時而竊竊低語聲在空中飄蕩,神奇地打破了夜晚的沉寂。 「誰能相信呢?」波利娜·巴尼特夫人說,「我們就是如此漂蕩在海面上!確實,霍布森先生,我幾乎不敢相信這個事實,因為,大海讓我們覺得是那樣的平靜,可是,它卻不可阻擋地把我們引向遠方!」 「是的,夫人,」賈斯珀·霍布森答道,「我得承認,如果我們的運輸工具底板結實,如果不是船體機身在某一天會消失,如果船身不會在某一天裂開縫隙,而且,如果我知道它會將我們帶往何方,我會覺得在大海上漂流真有一定的樂趣呢!」 「的確是的,霍布森先生,」女旅行家又說,「還會有比我們的運輸工具更讓人感到愉快的嗎?我們感覺不到在移動。我們的島嶼與海流同速。這與空中漂浮的氣球不是同一現象嗎?再有,多麼迷人啊,帶著自己的房屋、花園、公園、大地一起旅行!一座漂浮的島嶼,不過我覺得是一座真正的島嶼,帶著牢固而不沉沒的基座,這真是人們所能想像的最舒適最神奇的交通工具了。人們曾建過空中花園,對吧?為什麼有一天不會建成漂泊的公園,帶我們到世界各地去漂遊呢?這些公園將非常大,使人絕對感覺不到波浪,絲毫不用懼怕暴風雨。也許順風時,可以揚帆遠航吧?再有,當人們從溫帶地區過渡到熱帶地區,各種熱帶植物會給乘客帶來多少驚喜啊!我甚至想到,有那些能控制海流的靈巧的水手,人們將到自己選擇的那些緯度上旅遊,盡情享受四季春光!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |