學達書庫 > 凡爾納 > 兩年假期 | 上頁 下頁
三十三


  他們不僅僅給河道取名,還得從河面上橫過去。因為河水不是很淺,他們只好使用那艘「豪科特」橡皮船。船很小,每次只能供一個人過河。這樣,從河的左岸劃到河的右岸須劃七個來回,花了近一個小時,但他們的乾糧和彈藥卻一點也沒弄濕。

  小迷倒是不在乎弄濕了腳,它一下子便遊過去了。

  由於地面不再是沼澤地,男孩子們又可以沿著湖畔走了。大約10點鐘,他們吃完了作為早餐的西貂肉,又繼續向北行進。他們一點也看不到走到湖泊盡頭的跡象。東邊的地平線仍然是水天一色。

  他們一直走到中午,唐納甘才透過望遠鏡,大聲說:「那邊有一道湖岸。」

  他們朝唐納甘所說的方向望去,看到了幾棵露出水面的樹尖。「我們千萬不能歇下來,」高登說,「我們要在天黑之前趕到那裡。」

  這是一塊乾旱的平地,有綿延起伏的沙丘,中間零星點綴著一叢叢的灌木和蘆葦,一直延伸到視野的盡頭。從平地的北邊望去,查曼島上好像是一片巨大的沙地,只有島嶼中央才有一片碧綠的樹林。正因為如此,高登恰如其分地將這裡取名為「多沙沙漠」。

  到3點鐘的時候,他們發現湖的對岸明顯是在東北方向2英里的地方。那裡沒有別的生物,只有些海鳥、鸕鷀、海燕等鳥類。它們正朝湖岸上飛去。

  當初如果帆船在這一帶失事,孩子們會誤以為這個島嶼是一塊不毛之地,他們在多沙沙漠也肯定找不到住在裡面很舒服的法國人穴。一旦帆船不能為他們擋風避雨,他們就會無處藏身。

  他們還有必要去這個似乎無人居住的島嶼繼續探險嗎?是不是該去湖的右岸探險一次再離開呢?當然應該去!因為如果查曼島位於美洲大陸的話,說不定他們還可以在東邊發現美洲大陸。但是,根據唐納甘的建議來看,他們只應該下決心走到河的盡頭,不能再走遠了。因為河道曲線變得越來越彎曲了。夜幕降臨時,他們在一條小溪旁停了下來。小溪在偏北方向注入家庭湖。

  這裡一棵樹也沒有,甚至找不到一株灌木、一片青苔或一片地衣。男孩子們只好用所帶的乾糧填飽肚子。因為沒有棲身之所,他們只好就地睡在星光照耀的沙地上。不過,一夜也平安無事地過來了。

  第十五章 你真行,巴克斯特!

  距離小溪200碼遠處,有一座50英尺高的小山。這座小山可以當作眺望台。高登和他的夥伴們從那裡可以望見很遠的地方。因此,太陽剛剛升起時,他們就爬上了小山頭。

  他們用望遠鏡徑直往北望去。根據地圖上的顯示,如果這多沙沙漠繼續延伸,他們很難確定它的邊緣,因為向北的海平面只有12英里,向東的海平面只有7英里,那麼,繼續朝北走沒什麼用處。

  「那麼,」克羅絲問道,「我們怎麼辦呢?」

  「回去。」高登做出決定說。

  「吃完早餐再回吧!」索維絲請求說。

  「把桌布攤開吃飯吧。」韋勃說。

  「要是往回走的話,」唐納甘問道,「我們能不能走別的路。」

  「我們試試看吧。」高登說。

  唐納甘提議說:「依我看,如果沿著湖泊的另一岸走回去,那我們的探險任務就算圓滿完成了。」

  「那樣走太遠了,」高登提醒他說,「地圖上顯示至少有三四十英里。路上即使不耽擱,我們也須走四五天。法國人穴的夥伴們會替我們擔心。」

  「但,」唐納甘提醒他說,「我們遲早要去那一帶探險的。」

  「那是,」高登贊成說,「我是計劃過派一隊人去。」

  克羅絲說:「不管怎麼說,唐納甘提出不走原路回去是絕對正確的。」

  「正是這樣,」高登說,「我的意思是先沿著湖泊走到停留河,接著從那裡轉向懸崖方向走,然後再從那裡返回洞穴。」

  「那為什麼不沿著河走呢?」威爾科克斯問道。

  「到底為什麼呢?」唐納甘說,「我們何不抄近路穿過沙漠,直接走進陷阱樹林,那裡僅僅位於西南方向不到三四英里的地方。」

  「因為我們得橫渡停留河,」高登說,「我們可以在昨天過河的地方過河;但是再往下走,我們會遇到激流,過河會增加麻煩。如果我們從河的左岸進入山林,我們肯定會暢通無阻。」

  「你總是那麼膽小怕事,高登!」唐納甘用帶有一絲嘲諷的口氣說。

  「做事越謹慎越好!」高登說。

  於是大夥順河而下,重新來到了宿營的地方。在那裡吃了點餅乾和一些冷鹿肉。接著他們卷起了鋪蓋,返回到先天晚上走過的路。

  天空一片碧藍,微風輕輕地吹皺了湖面。看樣子又是晴朗的日子,只要天氣一連36小時放晴,高登就會心滿意足,因為他估計他們第二天晚上就能返回法國人穴。

  11點鐘時,男孩子們回到了停留河畔。一路上非常順利。唐納甘還打了兩只有漂亮冠毛的鴇鳥。它們的羽毛烏黑發亮,上面夾帶有紅色的羽毛,使得唐納甘和索維絲一路上喜不自禁。不管是什麼鳥,索維絲都會將它拔毛、開膛,然後再烤熟它。

  當男孩子們乘豪科特橡皮船過了河一小時後,索維絲便將兩隻鴇鳥拔了毛,開了膛。

  「我們現在到了樹林裡,」高登說,「我希望巴克斯特好好利用一下他的套索和流星錘。」

  「他那些東西還沒怎麼派上用場。」唐納甘說。他一向認為除了火槍以外,別的武器都用處不大。

  「那我們是怎麼對付鳥類動物的呢?」巴克斯特問道。

  「不管是鳥類動物還是四腳動物,巴克斯特,我認為你那些玩意兒都不管用。」

  「我也這樣認為。」克羅絲插嘴說。他總是支持他的表哥。

  「你們先不要取笑這些玩意,等著瞧好啦!」高登說,「我敢打賭,巴克斯特那些東西會派上用場的。當我們的彈藥用完了時,他的套索和流星錘不會使我們失望的。」

  「但也只能打些鳥類。」唐納甘說。

  「等著瞧吧,」高登說,「讓我們先吃中飯。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁