學達書庫 > 凡爾納 > 魯濱遜叔叔 | 上頁 下頁 |
四十三 |
|
馬克問他的父親,在沒有溫度計的情況下,他是如何斷定水溫為三十五度左右的。克利夫領先生告訴他,當他把手放進溫泉時,既沒有熱的感覺,也沒有涼的感覺,這說明水溫與人的體溫相近,而人的體溫是三十五度左右,因而他可得知泉水的溫度。 經過一番觀察之後,大家決定在這裡,樹林的邊緣、幾棵大樹下,在兩塊巨大的玄武岩之間露天宿營。孩子們收集來足夠點燃一夜篝火的乾柴。在夜幕降臨時分,遠處隱約傳來野獸的嚎叫。但沒有任何野獸敢穿越篝火的防線。 母親在傑克和貝爾的幫助下,準備著晚餐。兩隻野雞烤得外焦裡嫩,發出令人饞涎欲滴的香味。吃飯後,孩子們都睡進了他們用幹樹枝堆成的床鋪裡。他們都感到極其疲乏,很快就進入了夢鄉。這時,克利夫頓先生和魯濱遜叔叔對露營地周圍進行著觀察,他們走到了一片與山坡交界的竹林旁,在這裡已經可以清楚地聽到了野獸的吼叫聲。 為了防止野獸靠近營地,克利夫頓先生決定採用馬可波羅遊記中提到的、夜間韃靼人為了驅趕猛獸所採用過的方法:他和叔叔倆人砍了許多竹子運到營地,他們不時地向燒得很旺的火堆裡扔進幾段竹筒,青竹立刻發出像炮竹爆炸般的巨響聲。馬克和羅伯特被驚醒,他們覺得這個主意非常有趣。清脆的炮竹聲足以嚇走黑夜中遊蕩的猛獸,一整夜,克利夫頓一家安全無恙。 第二天,三月一日,一大早,全家就都起了床,準備爬山。簡單的早飯後,六點鐘,全體又出發了。穿過樹林後,他們已經到達了主峰支脈的腳下。 事實再次證明,主峰是座火山,山坡上滿眼都是熔渣,凝固的熔岩流,火山灰燼。克利夫頓先生看到了火山爆發前噴發出的火山灰,這是一些由於熾熱造成的,灰白色,規則的細小的凝結顆粒。 「好極了,」克利夫頓先生說,「孩子們,我們找到了我們要找的物質。」 「做火柴的嗎?」羅伯特問道。 「不是,」父親回答,「是做火藥的,繼續尋找,我們還可找到硝石。」 「真的,父親,」馬克說,「你可以給我們製造火藥了?」 「我不敢向你們許願高質量的火藥,但起碼是我們可以使用的火藥。」 「但是,還缺點什麼吧?」克利夫頓太太說。 「缺少什麼,親愛的艾麗薩?」工程師問。 「火槍呀,我的朋友。」 「哎,我們不是有羅伯特帶著的槍嗎?」 「是呀,」大男孩像打雷般地大聲喊叫著。 「安靜點,羅伯特。」克利夫頓先生說,「接著爬山吧,返回時,我們取一些硫黃物質帶著。」 全家人又接著趕路了。他們已經到達東部海岸線的上方,廣闊的,半圓形的地平線呈現在人們的眼前。海岸線似乎突然間南北方向轉了個彎。在北邊,就是在過了那片廣闊的沼澤地不遠的地方,弗萊普發現了克利夫頓先生。南邊,在牡蠣岩礁帶的後面就是延伸進海中的岬角。從這個高度上,探險者們還可以清楚地看到那條曲曲彎彎的小河穿過茂密廣闊的森林,經過林間空地,流進又流出碧藍如玉的湖泊,涓涓流進海灣,投入了大海。海灣東端是圓形的海角,那邊的大山擋住了人們的視線。而南邊,海岸線十分平直,就像用製圖筆劃出來的一樣。從岬角到海角,海岸線長二十多公里左右。在主峰的後面綿延聯接的是一片大陸,還是被海洋所環繞?在這裡還是無法確定。而高山腳下,分為兩段的小河所流經的區域似乎是一片最肥沃的土地,它的南邊是起伏不平的荒野沙丘地,北邊是廣闊的沼澤地帶。 為了更好地觀察腳下的這塊土地和眼前的大海,全家人又加快了步伐。 「好哇,工程師先生,您是怎麼想的,」叔叔問道,「您認為我們是在一個島上還是在一個大陸上?」 「我還說不清楚,我可敬的朋友,」克利夫頓回答道,「因為我的目光無法穿透眼前的大山,看到東部的情況。我們只不過爬到了離海面二百多米高的地方。讓我們儘量向上爬,爭取達到主峰腳下的山梁上。也許我們能從那翻過山去,看到東部海岸線。」 「我擔心再往上,克利夫頓夫人和兩個小孩子就會累得上不去了。」 「我想在這兒,我們不會遭到任何襲擊的,」克利夫頓太太說。「我們可以在這兒等你們。」 「是的,親愛的,」克利夫頓先生說,「我想在這個地方,你們既不用害怕有什麼人,也不用擔心有什麼動物會來攻擊你們。」 「此外,不是還有傑克可以保護我嗎!」克利夫頓太太微笑著說。 「他會像個英雄一樣保護您!」叔叔答道,「這可是頭英勇果斷的小獅子。不過,如果您願意的話,我可以留下保護你們。」 「不,我的朋友,還是陪我的丈夫和那兩個孩子吧,我願意你和他們在一起。傑克、貝爾和我,我們在這兒休息,等你們回來。」 達成協議後,克利夫頓先生、叔叔、馬克和羅伯特四人繼續向上攀登。由於山區的特殊地形,從上向下看,很快,母親和兩個小孩子就縮得很小,似乎成了三個難以辨認的小小的黑點。 山路更難走了,山坡變得越來越陡。腳踩在凝固的熔岩流上,一步一滑。但是,登山者們仍舊迅速地向著頂峰下的山梁攀登著。如果東邊的山坡像西邊一樣傾斜,他們就不得不放棄攀登火山頂峰的打算。 在滿是熔渣碎石的山坡上,經過一個多小時的艱難跋涉,叔叔、父親和兩個少年終於真正到了主峰山腳下,這裡是一片崎嶇狹窄,勉強可以行走的高原地帶,海拔將近一千米,它像一條彎曲的斜線向北延伸,越來越高。主峰居高臨下,比它周圍的高原還要高出八百米左右。主峰頂上白雪皚皚,在陽光下放出耀眼的光芒。 儘管大家都已經十分疲勞,但是沒有人提出要休息片刻,他們立刻開始翻越山梁。他們的視野向北漸漸越來越寬闊,在東邊,形成海灣北部的土地似乎越來越低。 又過了一個小時,已經繞到了主峰的北邊,而在這裡什麼陸地都沒有。但是叔叔、父親和孩子們仍舊繼續向前走著,很少有人說話,大家都被同一種難以描述的心情所攫獲。馬克和羅伯特不知疲倦地走在最前邊。將近十一點鐘時,一片大海映入人們的眼簾,根據太陽的位置,克利夫頓先生推斷他們已經到了對面的海岸。 一望無際的大海展現在探險者們的眼前。他們都默默地望著這片把他們囚禁起來的汪洋大海。所有與同類的聯絡全被切斷了;很難等到人類的搭救了。他們被隔絕在迷失於太平洋中的一個小島上。 根據工程師的估計,這個島的周長約八十至八十二公里。這個島比厄爾巴島略大,是聖赫勒拿島的一倍。相對來講,這是個小島,因而,克利夫頓先生無法解釋在這麼小的地方,為什麼會有這麼繁多的動物種群。但是火山的自然景觀可能可以解釋某些問題。也許過去這個島相當大,現在大部分陸地被淹沒在海水下,也許它過去與某個大陸相連,而後來分裂開,現在離大陸越來越遠了?克利夫頓打算在以後的環島觀察中找到揭開這些問題的答案。孩子們望著無邊無際的大海,明白了現實的嚴酷性,他們什麼話也說不出來了。 他們什麼也不想再問父親了。看到父親做了個出發的手勢,大家又開始上路返回下山的路,一個半小時後,他們又和克利夫頓太太會合了。她正坐在那裡沉思著,等待著他們。她一看到丈夫和孩子們的身影,立刻站起身,迎著他們走過來。 「怎麼樣?」她問。 「是個島,」工程師回答。 「求主保佑吧,」她小聲說道。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |