學達書庫 > 凡爾納 > 魯濱遜叔叔 | 上頁 下頁 |
十六 |
|
「是的,」克利夫頓太太接著說,「什麼也沒有,只有一把刀子,但是,卻是握在一雙強有力的手中,我相信會把我們解救出來的。」 這個計劃就這樣定了下來。剩下的就是休息,等待明天的來臨。弗萊普也休息了,但是按他自己的方式——去拾回更多的乾柴。 夜幕降臨了,夜空晴朗,但有些寒意。克利夫頓太太早已把沙子和海草鋪的床用火烤得幹幹的,孩子們睡在自己的沙床裡,就像鳥兒蜷縮在窩裡一樣,溫暖舒適。 為了讓弗萊普休息幾個小時,克利夫頓太太堅持要守護火堆。弗萊普只好服從,他打算只睡一眨眼的功夫。於是在漆黑的夜裡,只剩下這位母親獨自一人坐在劈啪作響的火堆旁。她既專心地看護著火堆,又沉浸在對往事的回憶中,她的心在大海上飄浮,在反叛的船上遊蕩。 第二天,簡短的早餐後,弗萊普向他兩個年輕的夥伴示意,是出發的時候了。馬克和羅伯特與克利夫頓太太擁抱告別後,大踏步地向前出發了。他們繞過了懸崖的尖角後,弗萊普追了上來。經過岩礁時,弗萊普發現那些吸在岩石上的石蟶還是那麼多,好像真是吃之不盡用之不絕似的。在海峽的另一邊,在那個長方形的小島上,一大群海鳥在邁著莊重的步伐、悠閒地踱著步。這是一些企鵝,屬潛水類動物,它的叫聲非常難聽,讓人想起驢子的嘶叫。儘管它的肉顏色有點發黑,但是,味道卻鮮美可餐。弗萊普對此瞭解得一清二楚,他還知道,用棍子和石塊就能擊中這些沉重笨拙的鳥類。他打算有一天穿過海渠,到那個島上去探察一下,那裡肯定有不少獵物。只是現在他還必須將這個計劃藏而不宣,否則,羅伯特會想立刻游過海渠到島上去追獵企鵝。 離開宿營地已經半個小時了。弗萊普、馬克和羅伯特已經到了峭壁的最南端。只有退潮後,這塊地方才能裸露出來。然後他們又到了昨天弗萊普發現的位於海岸和湖泊之間的草地上。馬克覺得這塊地方迷人極了。一棵棵椰子樹高大茁壯,在椰子樹後面是一片針葉樹林,隨著崎嶇的地勢形成一片綠色的屏障。在這片針葉林裡有落葉松,還有三十幾棵榆科類樹木,及高大的花白蠟樹,人們也叫它弗吉尼亞樸樹。 弗萊普和他的兩個年輕夥伴把湖的東岸整個地探察了一遍。這個湖好像魚產豐富。為了證實這一點,必須有釣魚竿、釣魚線和魚鉤。弗萊普向馬克和羅伯特許諾,一旦他們的小團體安居下來,他一定給他們製作一些釣魚用具。 在湖的西岸邊,弗萊普發現了大個野獸的足跡,它們可能是到這寬闊的淡水湖岸邊來飲水的。但是,探察者們沒有發現任何人類到過這裡的痕跡。這是一條應有盡有,就是沒有人類的海岸線。 弗萊普又回到懸崖下,他想仔細地檢查一下懸崖的南端。這一端面臨大海,朴樹成蔭,形成尖細的峽角,逐漸消失在海水之中。 勘探者們在這片岩石林立的峭壁上用心地搜索著,它關係到是否可以找到一個足夠大的洞穴,使全體人員定居下來。搜尋的結果是值得慶倖的,是馬克發現了一個符合心願的山洞。這是一個花崗岩洞,長三十尺,寬二十尺,高十幾尺。地面上鋪著厚厚的一層細軟的黃沙,和星星點點、閃閃爍爍的雲母碎片。洞壁的上半部凹凸不平極其粗糙;而下半部卻十分平滑,好像是海浪曾經把洞壁的下半部打磨、拋光了一遍。洞口呈三角形,可以讓足夠的光線照射進來。對弗萊普來說把這個洞口加工得更規則更大一些也並不是十分困難的工程。 馬克首先進入洞中,他既沒有歡呼雀躍,也沒有忘乎所以地在沙地上打滾、翻騰,這些都是羅伯特的專利動作。因此,沙地上一條長長的足跡就沒有遭到破壞,而細心的馬克卻發現了它。弗萊普過來檢查著這條遺跡。這顯見是個用腳掌,而不是用腳趾行走的哺乳動物奔跑時留下的一串巨大的足跡。從留在沙地上的足跡分析,這是個趾行動物,它肯定身高體壯,力大無窮,腳趾上還長著鋒利帶鉤的趾甲。 弗萊普不願驚嚇了他的年輕夥伴們,只是說,這算不上什麼了不起的事情。然後,把足跡抹了去。但是,他在自己心裡卻默默地自問著:一個野獸曾經出沒過的山洞,對手無寸鐵的人來說是個安全的庇護所嗎?經過細心的觀察,他認為儘管野獸曾造訪過這個山洞,但它仍不失為一個躲避風雨的好居所。因為,在觀察中,他沒有發現任何糞便和啃過的屍骨,所以,他希望這個巨獸的造訪不過是偶然而為之,但願今後它永遠不再重來。另外這個洞口還可以用石塊堵住,再加上點燃的火堆是各種野獸都害怕而不敢跨過的屏障,因此,這個洞穴是可以居住的。 弗萊普決定把這個寬敞的洞穴做為他們的主要的居所。細心察看過洞內後,他又出來觀察了一下洞外環境。這是一片岩石丘陵,高約五百尺。它的頂端略向後傾,像路易十三時期的屋頂。山洞位於距海灘三百米,湖岸二百米的地方,就像岩石築成的碉堡可以阻擋從兩邊吹過來的風雨。從洞口正面看不到大海,但是從側面可以看到海峽的南端。從洞口也看不到懸崖後面的群山主峰,但是,蔚藍色的湖水卻像一塊絲絨地毯一樣鋪在人們的眼前。湖的右岸,樹林茂密,左岸高低起伏的沙丘層層迭迭與遠處的天際相連,秀麗的景色真是令人心曠神怡。 位於樹影婆娑的湖泊不遠之處,在綠草如茵的草地與大海之間,山洞的位置是那麼遂人心願,使弗萊普決定當天就把克利夫頓太太及全家接過來。這個主意使兩個男孩歡樂雀躍,於是,三個人立即上路返回營地。 來時從懸崖經過,他們既沒打獵也沒釣魚,但回去時孩子們卻不願空手而歸。羅伯特去掏鳥蛋,馬克仍去收集石蟶。他們還抓了一隻巨蟹,它的前額及殼的上邊緣呈鋸齒狀,足有五磅 (法國古重量單位,各地區重量不等,在巴黎一磅等於489克)重!巨蟹的大夾子堅硬有力,馬克笨拙地躲閃著總算沒被夾住,而羅伯特在那邊飛快地掏著鳥蛋,他掏到了十幾隻,但是,打碎了一半。他毛手毛腳,沒有把蛋全都打破就該謝天謝地了。 十點鐘時,弗萊普和他的兩個夥伴回到了營地。炊煙在懸崖下嫋嫋升起。是傑克和貝爾在照看火堆,他們執行任務非常認真。 克利夫頓太太,敏捷地準備著午餐,她把巨蟹切成塊放進大壺中用海水清燉,巨蟹發出了歐洲海域裡的龍蝦的味道。 弗萊普把遷居的打算告之克利夫頓太太,她表示完全同意。但午飯過後,突然變天了,三月末的氣候變化無常,春分時節的冷風趕走了豔陽天,帶來了陰雲,頃刻間大雨如注。弗萊普不得不推遲他的搬遷計劃。大風,夾帶著雨點從西北方向刮過來,像無數條鞭子抽打著岩壁,雨水慢慢湧進船頂下的避難所,直接威脅著沙子和海藻製成的床鋪。整個一天一夜,克利夫頓一家都在狂風暴雨的威脅下,令他們感到痛苦難熬。為了保住火種,他們也耗盡了精力。他們現在懷著從未有過的急切心情盼望有個嚴實密封的居所。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |