學達書庫 > 凡爾納 > 機器島 | 上頁 下頁
六十三


  可能遠方有暴風雨,才傳來這些雷聲。在後炮臺上執班的海關官員們可能因為這隆隆的雷聲震耳,沒有聽到奇特的嘯聲與古怪的吼聲。這種聲音已經攪得附近地區上下不安。不是霹靂,也不是雷聲。這種現象出現在淩晨二、三點鐘,姑且不論它是什麼原因造成的。

  翌日,在城郊地區出現了新的恐怖。在草地上放牧的人驚恐萬分,四散逃跑,有的跑向港口,有的奔向億萬城的柵欄門。

  現實是嚴重的:五十來頭羊在一夜之間被咬死、被吃去一半。那血淋淋的殘肢躺在後炮臺四周。關養在牧場、公園內的數十頭奶牛、牝鹿和梅花鹿,以及二十來頭馬都遭到同樣的命運……

  毫無疑問,這些家畜遭到了野獸的襲擊……什麼樣的野獸呢?……獅子、老虎、豹子還是餓狼?……這種說法能讓人接受嗎?……這令人生畏的食肉動物,樣板島上從來沒有過,不是嗎?……它們可能是從海上來的?……末了,「太平洋明珠」是否來到了印度海域附近,在非洲、在馬來附近?那兒的野獸才會有這般兇殘的品種……

  不對!樣板島既不是在亞馬遜河河口,也沒到達尼羅河河口。然而,在早上 7 點時分,兩個婦女在市政廳廣場採摘鮮花時,遭到一條巨大的鈍吻鱷的尾隨。後來它又潛回蛇形河裡,消失在水下。同時,河岸草叢中的騷動說明,還有其他的鱷魚也在這時跑回了水裡。

  這條難以置信的消息會帶來什麼後果,可想而知!一小時後,瞭望員又觀察到有好幾對老虎、獅子、豹子在田野上奔騰竄躍。好幾隻羊從前炮臺逃出,結果被兩隻巨獅咬死。家畜們被猛獸的吼聲驚得四散的奔逃。一大早被叫去田間勞作的人也遇到相同的情形。左舷港頭班電車幾乎都沒時間逃回車庫。三頭獅子尾追著它,僅差點百來步就可以趕上了。

  再無疑問,樣板島一夜之間遭到一群兇猛的野獸的入侵。如不立即採取措施,億萬城便難逃厄運!

  是阿塔納茲·多雷米向藝術家們通報了這種局面。禮儀教師這天外出得比平時早些,但是再不敢回到自己的家裡。他跑到娛樂城來避難,無論是誰都無法將他拉出來。

  「哎呀,……你的獅子與老虎是鴨子吧(法語中的鴨子一詞也有詭計的意思),」潘西納大高聲說,「還有你們的鱷魚,是鯖魚吧(法語中鯖魚一詞也有愚人節的意思)!」

  但這卻是非常明顯的事實。於是市政府下令關掉柵欄城門,封鎖兩個港口以及海關的入口。與此同時,電車停開,嚴禁到公園與郊野去,以求避免這種難以理解的入侵造成的危險。

  警察關上了第 1 大道頂端、天文臺廣場旁邊的入口。在五十步開外之處,竄躍著兩隻雙眼噴火的老虎,血盆大口張著。如果再拖延幾秒鐘,這兇猛的野獸就竄過柵欄了。

  對市政當局而言,它採取了相應的措施。億萬城從不害怕任何入侵。

  多麼驚人的事件,多麼好的素材!樣板島上的《右舷新聞報》、《新先驅者報》以及其他報紙獲得了不少新聞與花絮。

  實際上,恐懼已經達到了極限。公館與住房四周都設置了障礙,商業區的商店都關上了門面,即使是住房也沒有一戶門是開著的。樓上的窗戶處現出一些驚恐的面孔。路上僅剩下斯圖爾特上校指揮的部隊與警官們率領的警察部隊。

  賽勒斯·彼克塔夫,他的助手巴特勒米·呂熱,哈伯特·哈考特於第一時間趕來了,並且一直堅持在市政府大樓內。通過電話,市政府保持著與兩個港口、兩個炮臺、以及海岸哨位的聯繫。但是市政府收到的消息總是令人更加不安。這些野獸幾乎無處不在……有一點可以肯定,那就是郊野上到處奔跑著獅子、老虎、豹子和鱷魚。

  到底出了什麼事啦?……可能是動物船上的動物突破了籠子全逃到樣板島上來避難了?……但是動物船又是從哪來的呢?……哪艘船運載的呢?……是否是昨晚艘擦身而過的那艘船呢?……如果是,那艘船出了什麼事呢?……昨晚它靠近過樣板島嗎?……這些野獸在泅渡後,能從蛇形河入海口的低窪處登島嗎?……末了,那船是否是隨後沉沒了?……然而,瞭望員目光所及的地方,西姆考耶望遠鏡的視角範圍內,沒見到水面上有任何漂泊物。自從昨晚以來,樣板島幾乎就沒移動過!……另外,如果有船在沉沒的話,野獸都會逃來樣板島上,怎麼船員就不會呢?……

  市政當局的電話撥通了好幾處哨所,詢問此事。他們回答說沒見到任何撞船與沉船的痕跡。即使天色再黑,他們也絕不可能產生錯覺。確切地說,在所有的假設中,這是最難為人接受的。

  「謎……真是個謎!……」伊韋爾奈不停地重複說。

  他與夥伴們又聚在娛樂城。阿塔納茲·多雷米馬上前來與他們共進早餐。如果必要的話,還會有中餐和 6 點鐘的晚餐。

  「老天,」潘西納回答說,並將巧克力報紙泡在熱氣騰騰的碗裡。他口裡嚼著巧克力報紙又說,「老天,我不想猜了……管它出了什麼事,現在多吃,多雷米先生,以後再被吃!……」

  「鬼知道……」塞巴斯蒂安·佐爾諾接口說,「是喂獅口、虎口、還是野人?……」

  「我更喜歡喂了野人!」「殿下」回答說,「各有胃口,不是嗎?」

  這位總喜歡開玩笑的人笑了,但是禮儀教師則笑不出來。億萬城被籠罩在恐怖之中,已經沒人再去享受人生。

  從早上八點起,名流議事會便被召喚到市政府大樓,並且立即見到島執政官。如果不是部隊與堅守崗位的警察,大街小巷連個人影都見不著。

  委員會在賽勒斯·彼克塔夫的主持下,立即開始討論。

  「先生們,」島執政官發言說,「樣板島上的居民處於恐懼之中,你們也知道其中的原因。昨晚,一批食肉動物與蜥蜴類動物入侵了本島。當前最緊迫的任務便是消滅它們。請別懷疑,我們能辦得到。但是必須要求我們的居民遵守我們被迫採取的措施。億萬城已經關上了城門,城內的交通尚可通行,但是公園與郊野的地方則不准行車。在新命令發佈之前,在城市、兩個港口、以及前後炮臺之間,將斷絕一切往來。」

  這些措施通過了,委員會進入到對細節的討論。用何種方法才能消滅這批闖入樣板島來的野獸。

  「我們的戰士與水兵將組成狩獵隊,守在島內的制高點上。」島執政官說,「我們當中打過獵的人,也請求參加進來,指揮狩獵行動,盡可能防止發生任何災難……」

  「過去,」詹姆·坦克登說,「我曾在印度和美洲打過獵,我當然不是外行。我隨時準備聽從召喚,我的大兒子也將與我一道……」

  「我們感謝尊敬的詹姆·坦克登先生,」賽勒斯·彼克塔夫回答說,「作為個人,我將以此為凱模。斯圖爾特上校的陸軍,西姆考耶艦長指揮的水兵,都為諸位敝開著大門!」

  奈特·科弗利也予以表態,他的看法與詹姆·坦克登的相似。最終,所有的顯貴們,只要年齡允許,當即表示願意助一臂之力。億萬城從不缺射程遠速度快的武器。由於每個人的獻身精神與勇敢,億萬城用不了多久便能擺脫這群可怕野獸的襲擾。正如賽勒斯·彼克塔夫不斷地叮囑那樣,重要的是不要有人員傷亡。

  「對於這些野獸,我們目前尚無法估計它們的數目,」他補充說,「重要的是要儘快地消滅它們。如果它們有時間適應這裡,並且繁衍起來,全島的安全將受到威脅。」

  「這批野獸可能並不太多!……」一位顯貴指出說。

  「事實上,它們只可能是從某艘運動物船上逃跑的,」島執政官指出,「可能是從印度、菲律賓或者桑德島駛出的船,屬漢堡某家公司所有。該公司的經營業務可能就是動物。」

  「那兒可是野生動物的主要集散地。大象的價格高達 1 萬 2 千法郎,長頸鹿 2 萬 7 千,河馬 2 萬 5 千,獅子 5 千,老虎 4 千,豹 2 千。眾所周知,那兒的價格夠挺了,而且還趨於上漲,只有蛇價在回跌。」

  一聽到這話,議事會有位成員提請大家注意,那艘運送動物的船上可能還有蛇。島執政官回答說,沒有發現任何爬行類動物的痕跡。此外,獅子、老虎與鈍吻鱷可以從蛇形河入口處上岸,但蛇卻不行。

  這是賽勒斯·彼克塔夫的看法。

  「我認為,」他說,「我們勿須擔心這裡會出現蟒蛇,響尾蛇,熱帶叢林蛇,蝮蛇,或者其他的蛇類。不過,我們還是要做好一切必要的準備,好讓居民們放心。別再浪費時間了,先生們。咱們先消滅野獸,再找造成這次野獸入侵的原因。它們既然已經踏上了我們的土地,就不准讓它們活下來。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁