學達書庫 > 凡爾納 > 機器島 | 上頁 下頁
三十四


  當周圍整個黑成了一片的時候,熱帶的夜景展現在了大家眼前。空中繁星閃爍,太平洋似乎全被照亮了,連最深的海底仿佛也閃著光亮。遼闊的大海上磷光閃閃,玫瑰色和藍色的反射光照亮了水面。這種光與刀刃上映出的光完全不同,倒是與無數熒火蟲發出的光輝非常相似。這種磷光變得如此強烈,甚至有可能像在北極光的輝映下一樣看得清書本上的字。似乎太平洋白天吸收了太陽傾灑給它的大量光輝後,到了晚上便把它們全部釋放出來了。

  樣板島的前端很快把水母群切割開來,使它們沿著金屬海岸分成了兩支。幾個小時後,機器島便被這種發光動物形成的環繞物團團圍在了中央。它們發出的光依舊栩栩閃爍,宛如聖靈、聖母頭頂罩著的光輪和環繞周身的光圈,又像耶穌頭上光芒四射的月色光環。這種現象一直持續到晨曦初露,出升的五彩曙光把它熄滅為止。

  又是六天過去了,「太平洋明珠」觸及到了我們地球上想像中的那個大圓圈,正是它把地球精確地分為完全相等的兩個部分。從這個位置,人們可以同時看到天穹的兩極:北極上空閃爍著明亮的北極星,南極上空猶如軍人別著勳章的胸膛,掛著光輝耀眼的南十字星座。最好補充一句,與這條赤道線上各個點垂直的星宿似乎每天都在繞著它畫圓。假如你想享受一段夜晚白晝完全相等的日子,那最好把你的住所搬到這個地區去,搬到赤道穿過的島嶼或陸地上去。

  從離開夏威夷群島至今,樣板島已經駛出 600 公里的路程了。這是它建造以來第二次橫跨赤道從一個半球到另一個半球,首先南下,然後北上。在過赤道線的時候,億萬城的居民像過節一樣。屆時,公園裡將舉辦一些公共娛樂活動,基督教堂和天主教堂裡將舉行隆重的宗教儀式,還要進行幾場環島電動車賽,而且天文臺的平臺上必然燃放絢麗多彩的焰火,到時候火箭和金蛇煙火以及流光溢彩、千姿百態、變化多端的火球將與蒼穹中燦爛的群星競爭輝。

  你們一定猜測,這完全是模仿航船上通常做的那種荒誕場面,類似於船隻到達赤道時,大家戲弄初次過赤道的海員時搞的種種惡作劇。然而事實上,這一天被選作為從馬德蘭灣啟航以來在機器島上出生的嬰兒作洗禮的日子。對那些從未到過南半球的外人來說,這一天他們同樣也要舉行洗禮儀式。

  「這回要輪到我們了。」弗拉斯科蘭對他的夥伴們說,「我們得接受洗禮啦!」

  「哼!洗哪門子的禮!」塞巴斯蒂安·佐爾諾頂撞說,同時氣憤地揮了揮手以示抗議。

  「真的,亂彈琴的老夥計!」潘西納回嘴道,「人家要把一桶桶的水澆到我們頭上的。不過,這水可不是聖水。大家會讓我們坐在翹翹板上,冷不防把我們推進盛滿水的大木桶裡,這時候,赤道老人便不失時機地出現了,後面還跟著一大幫小丑。他們拿起裝著黑色染料的罐子就往我們身上亂塗亂劃。」

  「要是他們以為我會受這套騙人把戲的耍弄,可就有他們好瞧的了!」塞巴斯蒂安·佐爾諾回答說。

  「這事免不掉的。」伊韋爾奈說,「各地有各地的風俗,客人嘛,就得入鄉隨俗……」

  「如果客人不是自願留下的,就不用管那一套!」「四重奏」的頭頭執拗地嚷道。

  其實,對某些船隻過赤道時娛樂的這種狂歡,他只管放心好了!他也用不著擔心來赤道老人!別人不會往他和他的夥伴們身上澆海水的,不過會往他們肚子裡灌名牌香檳。大家更不會指著事先在望遠鏡的鏡片上劃的一條線,哄騙他們說是赤道。這種事甲板上的水手可以幹得出來,但是對樣板島那些做事認真的人卻不適合。

  聯歡會於 8 月 5 日下午開始舉行了。除了從不能離開崗位的海關人員以外,其他工作人員全得到了休假。城裡和港口的所有工作都暫時停了下來。推動機器島前進的螺旋推進器亦停止了運行。至於蓄電池,裡面蓄的電足夠照明和通訊用的了。再說,樣板島並不是不動的。一股海流正帶著它向把地球分為兩個半球的那條赤道線運動。基督教堂和聖—瑪麗教堂裡不約而同地響起了歌聲和祈禱聲,其間摻雜著飽滿的管風琴聲。公園裡洋溢著歡樂的氣氛,那裡正在進行著緊張熱烈的體育活動。各個階層都有人士參加了。最富有的紳士們在沃爾特·坦克登的率領下活躍在網球場和高爾夫球場上,他們打得精彩極了。太陽很快就要筆直地墜入地平線了,它只給人們留下來 45分鐘的黃昏。這時候,煙花火龍將騰起劃過長空,而且一個風高月黑的夜晚正適合展示這幅絢麗多彩的圖畫。

  在娛樂城的大廳裡,「四重奏」正在像他們自己所說的那樣受「浸禮」,而且還是賽勒斯·彼克塔夫親自動手為他們「洗」的。島執政官首先給他們端上冒著泡沫的香檳酒,隨後一瓶瓶的香檳流水般地灌進了肚子裡。幾位藝術家都有克利科和勒德雷爾之輩豪飲的海量。塞巴斯蒂安·佐爾諾似乎該滿不高興地抱怨他出生不久時受的洗禮了,儘管他絲毫回憶不起來當初浸濕嘴唇的那種咸水 (指初生嬰兒受洗禮時的聖水)

  為了答謝他們過赤道時的這些好心見證人,幾位巴黎人演奏了他們最拿手的樂曲:F 長調第 7 絃樂四重奏,貝多芬作品第 59 號;降 E 長調第 4 絃樂四重奏,莫紮特作品第 10 號;D 短調絃樂四重奏,海頓作品第 17 號;門德爾松作品第 81 號,第 7 絃樂四重奏:行板、詼諧板、幻想曲與賦格曲。不錯!所有這些美妙的合奏樂全演奏完了,而且任憑免費欣賞。大廳裡人滿為患,連門口都擁擠不堪。在聽眾的熱切要求下,他們不得不把這些樂段重來一遍,聽眾仍不滿足,他們只好又演奏了第三遍。演奏結束時,島執政官贈給演奏家們一塊周邊鑲著許多鑽石(它們重達好多克拉呢!)的金牌,金牌的一面是億萬城的徽記,另一面是下面一句法文:

  獻給四重奏:

  樣板島公司、億萬城市政府暨全城居民敬贈

  到了這個份上,如果所有這些榮譽和敬重還不能感動冥頑不化的大提琴的鐵石心腸,那麼顯然像他的夥伴們一再說的,他的脾氣也確實太壞了。

  「事情還沒完呢,咱們等著瞧!」他只有這一句話,而且每次回答時,手總是焦燥不安地撚著鬍鬚。

  根據樣板島上天文學家的計算,機器島應該在當晚 10 點 35 分的時候橫穿赤道線。屆時,前炮臺將分秒不差地鳴炮一聲。有一根電線從炮臺通到天文臺廣場中心擺放的一件電動點火器上。如果哪位顯貴有此榮幸親手接通電流,引發那一響驚天動地的炮聲,那麼他的虛榮心定將得到極大的滿足。

  然而,這一天,兩位重要人物都想扮演點炮人的角色。大家肯定猜得到,這兩個人是詹姆·坦克登和奈特·科弗利。這下子,賽勒斯·彼克塔夫可作了大難。市政府和兩個區事先多次進行艱難的磋商,但是最終也沒能達成一致。在島執政官的邀請下,卡裡斯特斯·門巴爾從中進行了斡旋。儘管總管的靈活和三寸不爛之舌是人所共知的,儘管他是個出色的外交天才,可是這一次他徹底失敗了。詹姆·坦克登根本不願向奈特·科弗利讓步,同樣,奈特·科弗利也堅決拒絕向詹姆·坦克登妥協。大家心中明白這次兩位顯貴的正面衝突在所難免了。

  一場激烈的龍虎鬥不早不晚爆發了:兩位領軍人物在廣場相遇,他們虎視耽耽地對峙著,電動點火器就離他們 5 步遠……只要指尖一按按鈕……


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁