學達書庫 > 儒勒·凡爾納 > 海底兩萬里 | 上頁 下頁
四一


  第二天,一月五日,小艇解開,從它的窩中出來,由平臺上放入海中。兩個人就可以做這些動作。槳原來就是在艇中的,我們只須上去坐好就行了。八點,我們帶了電氣槍和刀斧,從鸚鵡螺號下來,上了小艇。海面相當平靜,有微風從地上吹來。康塞爾和我坐在槳邊,我們使勁劃,尼德·蘭在暗礁間的狹小水路中間指揮著舵。小艇很順利地走去,並且走得很快。

  尼德·蘭簡直不能抑制他的快樂心情。他是從監牢中逃出來的囚人,他全沒想到他還要回到監牢裡面去。

  「吃大肉!」他一再說,「我們要去吃大肉了,吃好吃的大肉了!吃真正的野味了!沒有麵包,也成!我不說魚是不好吃的東西,但也不能整天吃,一塊新鮮的野味,紅火上烤起來,是可以好好地換換我們的口味呢。」

  「真饞嘴,」康塞爾回答,「他說得我嘴裡不停地流口水呢!」

  「我們必須知道,」我說,「島上林中是不是有很多野味,這些野味是不是身材高大,勇猛得可以獵取打獵人的呀。」

  「對!阿龍納斯先生,」加拿大人回答,他的牙齒磨得像刀一般尖利了,「如果這島上除了老虎外沒有別的四足獸,那我要吃老虎,吃老虎的腰窩肉。」

  「尼德·蘭好朋友,真是有點令人害怕呢。」康塞爾回答。

  「不管怎樣,」尼德·蘭又說,「所有沒有羽毛的四足獸,或所有有羽毛的兩腳鳥,一出來就將受到我第一聲槍響的敬禮。」

  「好嘛!」我回答,「尼德·蘭師傅又粗心大意起來了!」

  「阿龍納斯先生,不用害怕,」加拿大人回答,「請好好地劃,不要二十五分鐘的時間我就可以照我的烹調法給您弄盤肉來。」

  八點半,鸚鵡螺號的小艇穿過了圍繞格波羅爾島得珊瑚石帶,在沙灘上慢慢停下來了。

  §第廿一章 在陸地上的兩天

  我一腳踩在地上,感到一種難以形容的深刻印象,尼德·蘭拿腳試著踢一踢土地,好像要佔有它似的。其實,我們作「鸚鵡螺號的乘客」——照尼摩船長的說法,實際上是鸚鵡螺號船長的俘虜——也不過僅僅兩個月。

  幾分鐘後,我們和島岸只有槍彈射程的距離了。土地差不多完全是由造礁珊瑚沉積形成的,但有些乾涸了的急流河床,間雜有花崗石的殘餘,說明這島的形成是在原始的太古時期。整個天際都由令人讚美的森林簾幕遮掩起來。許多高大的樹——其中有些樹幹高達二百英呎——由葛藤把它們彼此連接起來,看來真像和風搖擺著的天然吊床呢。這是合歡樹、無花果樹、火鳥樹、麻栗樹、木芙蓉、班達樹、棕樹,枝葉茂盛的混雜起來·在這些樹的青綠窟窿下,在它們的的齒形樹幹腳邊,叢生許多蘭科、豆科、蕨科植物。

  可是,加拿大人並不注意巴布亞土生植物的美麗品種,他拋開了美麗的,去追求實際有用的。他看見一棵椰子樹,打下樹上好幾個椰子,劈開來,我們喝了裡面的汁、吃了裡面的肉,心中感到滿意,這正說明了我們對於鸚鵡螺號船上家常飯食的不滿。

  「好吃得很!」尼德·蘭說。

  「味道真美!」康塞爾回答。

  「我想,」加拿大人說,「我們把這些果品帶回船上去,您那個尼摩不至於反對吧?」

  「我想他不至於反對,」我回答,「不過他一定不吃。」

  「活該他沒口福!」康塞爾說。

  「我們倒可以多吃了!」尼德·蘭回答,「因為那樣剩下來的才更多。」

  「我告訴您一句話,尼德·蘭師傅,」我對這個魚叉手說,他又要打另一棵椰子樹了,「椰子是好吃的東西,但不要馬上把小艇都裝滿了椰子,先考察一下島上是否還出產別的東西,一些又好吃又有用的東西,這才是聰明的辦法。譬如新鮮的蔬菜,鸚鵡螺號船上的廚房一定很歡迎。」

  「先生說得有理,」康塞爾回答,「我提議把我們小艇分成三部分,一部分放水果,一部分放蔬菜,一部分放獵物。可是一直到現在,連野味的影子還沒有看見呢。」

  「康塞爾,對什麼都不應該失望。」加拿大人回答。

  「那麼,我們繼續走吧,」我說,「不過眼睛要留神,要四處張望。雖然島上看來沒有人居住,但很可能有些土人,他們對於食物性質的看法可能跟我們不同!」

  「嘻!嘻!」尼德·蘭發出怪聲,擺動著上下兩顎的牙床,作出意義明顯的表示。

  「尼德·蘭,您怎麼啦……」康塞爾喊。

  「說真的,」加拿大人回答,「我現在開始懂得人肉味的誘惑力了!」

  「尼德!尼德!您說的什麼?」康塞爾問,「您,吃人肉的動物!那我,跟您住在一個艙房,在您身邊,簡直性命都不安全了!難道我會一天醒來,身子被咬去了一半嗎?」

  「康塞爾好朋友,我很喜歡您,但不到緊要關頭我不吃你。」

  「這我不敢相信……」康塞爾回答,「快打獵去!我一定要打到一些獵物來滿足這吃人肉的人的口腹,不然的話,總有一天早晨,先生只能看見他僕人一塊一塊的肉來服侍他了。」

  當我們彼此說笑話,交換一些意見的時候,我們穿入了森林的陰沉的穹窿下,只有兩小時的功夫,我們四面八方都走遍了。

  偶然的意外滿足了我們的心願,使我們找到了許多可食的植物,其中一種是熱帶地區最有用的產品,它成了我們船上所沒有的寶貴食物。我說的是麵包樹,在格波羅爾島上,這種樹非常多,我特別留心那沒有核仁的一種,馬來亞語管它叫「利馬」。

  這種樹跟別的樹不同的地方是它的樹幹筆直,有四十英呎高。樹頂十分美麗,作環形,由耳珠很多的闊大樹葉組成,在一個生物學家看來,充分地顯示出這是「麵包果樹」,很運氣的是這樹在馬斯卡林群島已經移植成功了。在團團的青綠叢中,垂下粗大的球形果子,約十公分大,外表凹凸不平,好像六角形。這是大自然恩賜給不產麥地區的有用植物,不用耕種,一年中有八個月都結麵包果供應人們。

  尼德·蘭很熟悉這些麵包果。他從前在多次旅行中已經吃過了,他很知道怎樣調製這種可吃的東西。所以看見這些果子,馬上就引起他的食欲,他再也忍耐不住了。

  「先生,」他跟我說,「如果我不嘗一嘗這麵包樹的麵條子,真要急死我了!」

  「嘗嘗吧,尼德·蘭好朋友,您隨意嘗吧。我們是到這裡來獲得經驗的,那我們就試試看吧。」

  「那費不了很多的時間。」加拿大人回答。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁