學達書庫 > 儒勒·凡爾納 > 海底兩萬里 | 上頁 下頁
二七


  「朋友,你驚奇吧,你好好地看吧,因為對於你這麼能幹的一個分類者,這裡實在有不少的工作可做哩。」

  我並不需要鼓勵康塞爾去做。這個老實人早就彎身在玻璃櫃子上,嘴裡已經低聲說出生物學家所用的詞匯:腹足綱,油螺科,磁貝屬,馬達加斯加介蛤種,等等……

  這個時候,尼德·蘭——他不是貝類學家——問我關於我跟尼摩船長會談的情形。他問我,我是否發現他是哪一國人,他從哪裡來,到哪裡去,把我們拉到多少深的海底去?他問了許多問題,我簡直來不及回答他。

  我將我所知道的全部告訴他,或不如說,將我所不知道的全部告訴他。我又問他,他看到些什麼或聽到些什麼。

  「什麼也沒有看見,什麼也沒有聽到!」加拿大人回答,「我甚至於連這船上的人員的影子也沒有看見。真的,是不是他們都是電人?」

  「電人!」

  「說真的,我是要這樣想呢。可是您,阿龍納斯先生,」尼德·蘭問,他總是不忘記他的那個念頭,「您不能告訴我這船上一共有多少人嗎?十人,二十人,五十人,一百人嗎?」

  「尼德·蘭師傅,這我可不能回答您。而且您要相信我,此刻您必須拋棄您那奪取或逃出鸚鵡螺號的念頭。這船是現代工業的傑作,我如果沒有看見它,我不知要怎麼惋惜呢!許多人,只為能看看這些神奇事物,也就樂意接受我們的處境了。所以您必須保持鎮靜,我們想辦法觀看我們周圍所有的事物。」

  「觀看!」魚叉手喊,「除了這鋼板的監牢,我們看不見什麼,我們將來也看不見什麼!我們就是跑,我們就是盲目行駛……」

  當尼德·蘭說最後這句話的時候,忽然全廳黑了,這是絕對的黑暗。明亮的天花板熄滅了,並且熄滅得十分快,使我的眼睛發生一種疼痛的感覺,跟在相反的情形中,即從漆一般的黑暗中忽見最輝煌的光明所發生的感覺一樣。

  我們都默不作聲,動也不敢動,不知道有什麼是福是禍的意外事件等著我們。我們聽到一種滑走的聲音。簡直要使人認為是蓋板在鸚鵡螺號的兩側動起來了。

  「現在一切真要完蛋了!」尼德·蘭說。

  「水母目!」康塞爾低聲說。

  忽然,光線穿過兩個長方形的孔洞,從客廳的各方面射進。海水受電光的照耀,通體明亮地顯現出來。兩塊玻璃芯片把我們和海水分開。初時我想到這種脆弱的隔板可能碎裂,心中害怕得發抖;但由於有紅銅的結實框架頂住,使它差不多有無限的抵抗力。

  在鸚鵡螺號周圍一海浬內的海水,現在都可以清楚地看見。多麼光怪陸離的景象呵!無論多麼高明的妙筆也描寫不出來!誰能描繪光線穿過透明的水流所產生的新奇景色呢!誰能描繪那光線照在海洋上下兩方,漸次遞減的柔和亮度呢!

  我們認得海洋的透明性,我們知道海水的清澈超過山間清泉。海水中所含有的礦物質和有機物質,甚至於可以增加它的透明性。在太平洋中的某部分,例如在安地列斯群島,一百四十五米深的海水可以讓人看見水底下面的沙床,十分清澈,而陽光的照射力好像直至三百米的深度方才停止。但是,在鸚鵡螺號所走過的海水中,電光就在水波中間照耀。這不是明亮的水,而是流動的光了。

  如果我們承認愛蘭伯【德國十九世紀科學家。】的假設,認為海底是有輝煌的磷光照耀的,那麼,大自然一定給海中的居民保留下一種最出奇的景象,我現在看見這種光的無窮變化,就可以想到這景象是多麼美麗。客廳每邊都有窗戶開向這未曾經過探測的深淵。廳中的黑暗愈顯出外面的光輝,我們細看,好像這片純晶體,真就是那大到了不得的養魚缸的玻璃一樣。

  鸚鵡螺號好像是不動了,這是因為水中沒有標識的緣故。可是,時時有那些船頭沖角分開的水線紋,在我們眼前迅速地向後掠過。

  我們簡直心醉神迷了,都靠在玻璃窗面前,我們誰都還沒有打破這由於驚怪發怔所引起的靜默。此時康塞爾說:「尼德·蘭朋友,您不是要看嗎?現在您看吧!」

  「真新鮮!真新鮮!」加拿大人說,他忘記了他的憤怒和他的逃走計劃,受到一種不可抗拒的誘惑,「我們要從更遠更遠的地方走來讚美欣賞這景象哩!」

  「啊!」我喊道,「我現在明白這個人的生活了!他自己另外造了一個世界,給他保留下最驚人的神奇!」

  「可是魚在哪裡呢?」加拿大人說,「我看不到魚呀!」

  「尼德·蘭好朋友,」康塞爾回答,「那沒有關係呀,因為您不認識它們哩。」

  「我不認識魚!我這打魚的人!」尼德·蘭喊道。

  關於這個問題,他們兩個朋友間發生了爭論,因為他們都認識,但認識的方式不同。

  大家知道魚類是脊椎動物門中的第四綱和最後一綱。魚類的確切定義是:「有雙重循環作用的,冷血的,用鰓呼吸的,生活在水中的脊椎動物」。魚類由不同的兩類構成:硬骨魚類——即脊骨是硬骨脊椎和軟骨魚類——即脊骨是軟骨脊椎。

  加拿大人也許懂得這種區別,但康塞爾知道的就更多,現在他跟尼德·蘭有了友誼,大家很要好,他不能承認自己的知識比尼德·蘭差,所以他這樣說:「尼德·蘭老朋友,不錯,您是個好打魚手,一個很能幹的漁夫。您曾經捕捉過許多這些很有趣味的動物。不過我可以跟您打賭,您不知道人們怎樣把它們分類。」

  「我知道,」魚叉手很正經地回答,「人們把它們分為可吃的魚類和不可吃的魚類!」

  「這是講究吃喝的人的一種分類法,」康塞爾回答,「請您告訴我,您知道硬骨魚類和軟骨魚類之間存在的差別嗎?」

  「康塞爾,我可能知道。」

  「您知道這兩大組魚類的小分類嗎」

  「我想我不至於不知道。」加拿大人回答。

  「尼德·蘭老朋友,好吧,請您聽我說,請您好好地記下來吧!硬骨魚類可分為六目。第一目是硬鰭魚,上鰓是完整的,能動的,鰓作梳子形。這一目共有十五科,就是說,包括已經知道的魚類的四分之三。這目的類型是:普通鯽魚。」

  「相當好吃的魚。」尼德·蘭回答。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁