學達書庫 > 凡爾納 > 十五歲的船長 | 上頁 下頁 |
四 |
|
大狗的態度突然變了,由歡迎救護者一變而成了怒吼。顯然它很憤怒。 「怎麼了?」胡爾船長自言自語著。這時救生艇已繞到沉船後面,以便在甲板的斜面上靠住。 大狗的狂怒似乎與尼古魯友點關係,因為這時候他已從廚房往前甲板走。胡爾船長沒有看到他,因為沉船的左舷擋住了視線,看不到尼古魯。 那麼這條狗與尼古魯之間是有什麼恩怨了,奇怪? 尼古魯卻是一副處事不驚的樣子,只微微皺了一下眉頭,就回到艙裡去了。 救生艇繞過了沉船的船尾,尾舷上寫著沉船的名字:「瓦爾台克」。 從船的造型,內行人一眼就能看出,這是美國造的船。這是一條載重 500噸的大型快帆船。 前面的大窟窿顯然是失事時的撞擊點。後來因為船身傾斜,這窟窿翹了起來,高出了海面,所以船沒有徹底沉沒。 甲板上沒有人。 狗離開右舷,到中甲板的艙口,一會兒向艙裡叫,一會兒又向人們叫。 「這條船上絕對不只是有條狗!」迪克·桑德十分肯定。 救生艇沿著有一半浸在水中的左舷往前走,如果海浪再大一點,「瓦爾台克」號用不了多長時間就會徹底沉沒的。 這船的甲板經過了海浪的徹底沖刷,只剩了半截主桅杆和半截前桅杆,兩根桅杆都是從離甲板一米多的地方折斷的,上半截連同桅繩、後支索、纜繩之類的東西都掉到海裡去了。在「瓦爾台克」號周圍,肉眼見不到任何漂流物,這說明「瓦爾台克」號遇難已經許多時日了。 「如果相撞以後還有人活下來,也會餓死渴死的,船上可能只有屍體,不會有活著的人了。」胡爾船長下著判斷。 「要是沒有活著的人,狗不會這麼叫!」桑德反駁著船長。 狗滑到海水裡,艱難地游向救生艇,它已經筋疲力盡了。大家把狗拽上來,狗沒有理桑德給它的麵包,直奔那只盛著淡水的木桶。 「它渴壞了!」迪克·桑德望著狗,自言自語道。 救生艇想找到一個合適的位置上船,因此先向外劃出幾尺。大狗以為救生艇上的人不打算到沉船上去了,它咬住迪克的短上衣,又叫了起來。 人們懂它的意思,它的表達與我們人類的表達一樣清楚。救生艇靠近了左舷前部的錨架,兩名水手把救生艇拴在錨架上,胡爾船長、迪克·桑德還有那只狗一起爬上了沉船的甲板上,他們在甲板的斜面上爬行,終於爬到了兩根斷桅杆之間的那個敞開的艙口。 船長和迪克鑽了進去。 貨艙的一半泡在水裡,一無所有。這船沒有載物,壓船的沙袋滑到了右舷邊,這樣「瓦爾台克」就成了右舷側臥的樣子。貨艙裡是沒有什麼救護工作可做的。 然而呆在甲板上的狗還是狂吠不止。 「上去!」船長對迪克說。 他們倆重又爬上甲板。 大狗跑過來,拉他們往後甲板去。 他們跟著狗來到後甲板。 後甲板的一個小艙裡躺著五個人。 借著從甲板的鐵窗透進來的陽光,胡爾船長看到,這是五個黑人。 迪克·桑德挨個摸了摸,他們好像還有呼吸。 「快過來!快過來!」 聽見船長叫,兩個還在救生艇上的水手上來了,大家把五個昏迷的黑人抬上了救生艇。他們誰也沒有一點知覺,不知道他們在哪裡,也不知道誰在救他們。人們給他們滴了幾滴強心藥水,又灌了一些嚴格定量的清水,也許可以把他們救活。 「浪子」號就在離沉船 100 米的地方,救生艇很快就回來了。 從大桅架上放下滑車吊繩,把五個黑人一個一個吊上去,把他們平放在甲板上。 狗一直陪著黑人。 「太可憐了!」惠爾頓夫人看到這些像僵屍一樣的黑人,動了惻隱之心。 「他們還活著,我們一定能救活他們,惠爾頓夫人!」迪克·桑德說。 「他們怎麼會弄成這個樣子?」拜蒂柯特表兄問。 「他們緩過來以後就明白了,」胡爾船長說,「他們會把經過告訴我們的。現在我們先給他們喝點加糖酒的淡水。」 船長回身喊了一聲: 「尼克魯!」 奇怪的是,那只狗聽到這一聲喊,突然豎起耳朵,抬起頭,如臨大敵,毛髮倒立,血口大開。 尼古魯一時沒有出來。 大狗又一次表現出了它的憤怒。 頃刻,尼古魯走出了廚房,他一出現,狗就猛撲了過去,直奔他的喉嚨,大家都很驚異。 尼古魯揮起事先準備好的鐵火棍就打,幾個水手沖上來擋住了他,把狗趕開了。 「你認識這只狗嗎?」胡爾船長有些疑問。 「我?」尼克魯回答說,「怎麼會呢?我從來沒見過這只狗。」 「奇怪!」迪克·桑德自言自語道。 第四章 苦海餘生 在那個時代,販賣黑奴的事還在大規模地進行。每年都有大批的黑奴從安哥拉、莫桑比克海岸被運出去,從海路運到世界上那些文明國家。 在海上闖蕩久了的胡爾船長很清楚這一點。 儘管這一帶不是販奴船應該經過的地方,他還是有點懷疑,剛才救上來的這幾個黑人是不是「瓦爾台克」號販運的黑奴?是一船黑奴中的五個倖存者?真是這樣的話,上了我的船他們就重獲得自由了。 這時,大家還在忙著救人。 惠爾頓夫人、娜安和迪克給黑人們喝了點清甜的淡水,吃了點富有營養的食物,看樣子他們能活過來。 過了一會兒,最老的那個黑人已經能說話了,看樣子他有 60 歲,能講英語。 「『瓦爾台克』號是被撞壞的嗎?」胡爾船長問。 「對。從剛才你們告訴我的日期看,那是十天以前了,漆黑的夜裡,我們正睡覺……」 「船員們呢?」 「我們爬到甲板上的時候,一個人也沒有了。」 「船員們是不是上了那條肇事的船?」胡爾船長問。「但願如此。」 「那條船沒有回來救你們?」 「沒有。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |