學達書庫 > 大仲馬 > 四十五衛士 | 上頁 下頁
一八二


  「當然,我跟她談過話!」他大聲說,「跟女人談話難道是一件罪孽嗎?」

  「如果跟女人談話不是出於本人主動,不是受了撒旦的誘惑,那就不是罪孽。」

  「撒旦跟這一切毫無關係。我確實有必要跟這個貴婦人談話,因為有人派我送一封信給她。」

  「是莫德斯特長老派你去的嗎?」希科大聲說。

  「是的,現在您向他告狀去吧!」

  希科一下子目瞪口呆了,他在暗中摸索,覺得這些話像一道電光穿過他腦子裡的黑暗。

  「啊!」他說,「我早已知道了,我。」

  「您知道什麼?」

  「你不願意告訴我的事。」

  「我連我自己的秘密都不告訴人,別人的秘密我更有理由不告訴人了。」

  「是的,不過這是對我。」

  「為什麼是對您?」

  「我是莫德斯特長老的朋友,再說,我……」

  「還有什麼?」

  「我,我已經先知道了你可能對我說的那一切。」

  年輕的雅克瞧瞧希科,帶著不相信的笑容搖了搖頭。

  「好吧,」希科說,「你要不要我把你不願意告訴我的事說給你聽聽?」

  「我很願意,」雅克說。

  希科作出一番努力。

  「首先,」他說,「這個可憐的博羅梅……」

  雅克的臉變得陰沉了。

  「啊!」小夥子說,「如果我在那裡的話……」

  「如果你在那裡?……」

  「事情就會不一樣了。」

  「你會保護他,對付他跟他們吵架的那些瑞士兵。」

  「我會保護他對付任何人。」

  「那他就不會被殺死了?」

  「或者我和他一起被人殺死。」

  「總之,你沒有在那兒,因此這個可憐的傢伙在一家下等客店裡斷氣了,臨斷氣時說出了莫德斯特長老的名字?」

  「是的。」

  「因此,有人通知了莫德斯特長老?」

  「一個嚇壞了的人,到修道院來告警。」

  「莫德斯特長老派人抬來他的轎子,趕緊去『豐收角』?」

  「您從哪兒知道這些的?」

  「啊!你還不瞭解我,孩子。我,我多少有點是巫師。」

  雅克朝後退了兩步。

  「還不止這些,」希科繼續說,他一邊說,一邊在他自己的話的啟示下,越來越清楚了,「在死人的衣袋裡找到了一封信。」

  「找到了一封信,一點不錯。」

  「莫德斯特長老就派了他的小雅克把這封信送給收信人。

  「是的。」

  「小雅克立刻跑到吉茲府。」

  「啊!」

  「到那兒沒有找到人。」

  「善良的天主!」

  「只找到德·梅納維爾先生。」

  「天哪!」

  『這個德·梅納維爾先生把雅克領到『驕傲騎士』客店。」

  「布裡凱先生,布裡凱先生,」雅克叫道,『如果您知道這個……」

  「喲!見鬼!你看得很清楚,我知道!……」希科大聲說,這個對他說來如此重要的謎,他終於剝去了在一開始裹著它的那些神秘的外衣,見到了謎底,因此他感到揚揚得意。

  「那麼,」雅克接著說,「布裡凱先生,您看得很清楚,我沒有罪!」

  「不,」希科說,「雖然你在行動上,或者在玩忽職守上沒有罪,可是你在思想上是有罪的。」

  「我!」

  「當然,你覺得公爵夫人非常美麗。」

  「我!!」

  「你還轉過頭去隔著玻璃窗看她。」

  「我!!!」

  年輕修士臉紅了,結結巴巴地說:

  「這倒是真的,她真像我母親床頭的聖母馬利亞。」

  「啊!」希科低聲說,「不好奇的人會錯過多少機會啊!'從這時候起,小克萊芒就處在他的擺佈下,他讓小克萊芒把他自己剛講過的一切重新講了一遍,不過,這一遍裡面有些細節是他原先不可能知道的。

  「你瞧,」希科在克萊芒講完以後說,「你那個博羅梅兄弟是個多麼蹩腳的劍術教師啊!」

  「布裡凱先生,」小雅克說,「不應該說死人的壞話。」

  「不應該,不過,得承認一件事。」

  「什麼事?」

  「就是博羅梅的劍術比殺他的那個人差得多。」

  「這倒是真的。」

  「現在,我要對你說的說完了。晚安,我的小雅克,回頭見,如果你願意……」

  「願意什麼,布裡凱先生?」

  「好吧,以後由我來教你劍術。」

  「啊!那太好了。』

  「現在,小夥子,你走吧,因為修道院裡的人在焦急地等著你。」

  「這倒是真的,布裡凱先生,謝謝您提醒我這件事。」年輕修士勿匆走了。

  希科把他的交談者打發走並不是沒有原因的。他從他口裡套出了他要知道的一切,另一方面,還剩下一些情況需要去瞭解。因此他邁開大步回到自己家裡。轎子、轎夫和那匹馬仍舊停在「驕傲騎士」門外。他悄悄地回到他的簷槽上。

  座落在他的房子對面的那所房子仍舊有燈光。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁