學達書庫 > 大仲馬 > 四十五衛士 | 上頁 下頁
二五


  「別出聲,」盧瓦涅克說,「您來是為了服從命令,那就服從吧,暫時,先勞駕把一道命令大聲朗讀一下,埃爾諾通先生。」

  埃爾諾通接過德·盧瓦涅克先生遞給他的羊皮紙,慢慢地打開,大聲念起來:

  「經陛下同意,命令德·盧瓦涅克前往統帥我召來巴黎的四十五位紳士。諾加雷·德·拉·瓦萊特,德·艾佩農公爵」

  所有的人,醉醺醺的也好,神志清醒的也好,都站起來鞠躬;要是說有什麼不同之處,那就是站起身時體態的平衡大有上下。

  「好了,你們都聽到了,」德·盧瓦涅克先生說;「你們從此刻起就聽我指揮。你們帶來的伴當和家眷都留在這兒,富爾尼雄老闆會照料他們的,以後我還會派人來接他們;現在,你們馬上出發:船在等著。」

  「船?」所有的加斯科尼人重複說;「我們要乘船去?」

  他們充滿好奇地交換著眼色。

  「一點不錯,」盧瓦涅克說,「你們要乘船去。到盧佛宮不是得過河嗎?」

  「到盧佛宮!到盧佛宮!」這些加斯科尼人興奮地低聲說。「他媽的!咱們到盧佛宮去?」

  盧瓦涅克離開飯桌。讓四十五個衛士從面前經過,一邊像點羊群似的點著數,隨後帶著他們直奔奈斯爾塔。

  那兒泊著三條很大的舢板,每條載滿十五個人以後,很快就離岸遠去。

  「到盧佛官到底去幹什麼呢?」最大膽的幾個人互相詢問起來,他們被河面上的涼風一吹,酒醒了一大半,而且大多數人衣服穿得很單薄。

  「至少我該把護胸甲帶上啊!」佩蒂納克斯·德·蒙克拉博低聲說。

  十 收購護胸甲的人

  佩蒂納克斯後悔沒有把護胸甲帶上,實在是很有道理的,因為正是在這時候,我們前面看到的那個跟主人說起話來如此隨便的、古怪的跟班作主,剛剛替他把這件護胸甲賣掉,再也不屬￿他了。

  事實上,剛聽到富爾尼雄太太說出「十個埃居!」這幾個具有魔力的字眼,佩蒂納克斯的跟班就跑去追那個商販了。

  因為天色已晚,那收廢鐵的商販又急於趕路,當薩米埃爾從客棧裡出來的時候,他已經走出三十來步了。

  因而薩米埃爾只得朝著商販喊叫起來。

  商販有點擔心地停住腳步,用銳利的目光向朝他趕來的人看了一眼;可是看到追來的人是帶著貨物的,他就立定了。

  「什麼事,我的朋友?」他問。

  「哎!是啊!」跟班帶著機靈的神氣說,「我來是想跟您做筆生意。」

  「好吧,那麼,快做快了。」

  「您急著要走?」

  「是的。」

  「啊!您總得讓我喘口氣吧,見鬼!」

  「那沒問題,可是得快點喘過氣來,人家在等我。」

  顯然這個商販對跟班還存有戒心。

  「等您看見我給您帶來的東西,」跟班說,「您就不會急著要走了,因為我瞧您是愛這檔子貨色的人。」

  「您給我帶來什麼?」

  「一件出色的貨,那做工……可您沒在聽我說?」

  「沒有,我在看呐。」

  「看什麼?」

  「我的朋友,難道您不知道,」收購護胸甲的人說,「國王的命令禁止買賣兵器嗎?」

  說話間他向四下裡不安地張望著。

  跟班心想最好還是裝作不知道。

  「我嗎,我什麼都不知道呀,」他說,「我從蒙-德-瑪桑來。」

  「啊!那麼這就另當別論了,」護胸甲販子說,跟班的回答似乎叫他有點放心了,「不過,雖說您打蒙-德-瑪桑來,您也知道我買兵器嗎?」

  「是啊,我知道。」

  「誰告訴您的?」

  「見鬼!哪兒還要什麼人來告訴我呢?剛才您自己吆喝得夠響的了。」

  「在哪兒?」

  「在『驕傲騎士之劍』客棧門口,」

  「那您剛才在那兒嘍?」

  「是的。」

  「跟誰在一起?」

  「跟一大群朋友。」

  「跟一大群朋友?那家客棧平時可從來沒有客人。」

  「那您一定發現它現在大不相同了?」

  「確實如此。不過這些朋友都是打哪兒來的呢?」

  「打加斯科尼來,跟我一樣。」

  「你們是納瓦拉國王的人?」

  「瞧您說的!咱們是徹頭徹尾的法國人。」

  「好的,那麼是胡格諾教派?」

  「感謝天主,咱們是跟咱們的聖父教皇一樣的天主教徒,」薩米埃爾說著,摘下了便帽;「可這又有什麼相干呢?咱們要說的是這副護胸甲。」

  「對不起,咱們換近牆壁些吧;站在街心太容易叫人看見了。」

  他們走上幾步,停在一座外表挺不錯的房子跟前,房子的窗戶裡不見一點燈光。

  這座房子的大門上面有一個披簷,樣式像個陽臺。房子正面有一條長石凳,這就是唯一的裝飾物了。

  這長石凳既有用又討人喜歡,因為它可以給過路人騎騾或者上馬的時候充當一下踏腳台。

  「咱們來瞧瞧這副護胸甲吧,」他倆走到披簷下面時,商販說。

  「喏。」

  「等一下,我覺得屋子裡有人走動的聲音。」

  「不,是在對面。」

  商販轉過身來。

  果然,對面有一座三層樓的房子,三樓上有時遮遮掩掩地漏出燈光來。

  「咱們快點兒,「商販摸著護胸甲說。

  「嗯!瞧它有多重!」薩米埃爾說。

  「又舊,又笨重,式樣也過時了。」

  「做工可考究呢。」

  「六個埃居,賣不賣?」

  「怎麼!六個埃居!可您在那邊出十個埃居買了一件又舊又破的輕胸甲!」

  「六個埃居,不賣拉倒,」商販重複說。

  「您瞧瞧這雕鏤的花紋!」

  「我稱分量賣出去,雕鏤花紋沒什麼用。」

  「啊!啊!您在這兒討價還價,」薩米埃爾說,「可在那邊,人家討什麼價,您就出什麼價。」

  「我再加一個埃居吧,」商販不耐煩地說。

  「單憑這點包金,也值十四個埃居吧!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁