學達書庫 > 大仲馬 > 三個火槍手 | 上頁 下頁
第三十二章 訴訟代理人家的一頓晚餐(3)


  波托斯望著他旁邊的酒瓶,他指望,只要有酒有麵包和奶酪,這頓晚飯就能下得去。可是酒沒了,瓶子倒空了;科克納爾夫婦倆對此似乎都沒有覺察。

  「好呀,」波托斯思忖道,「對我有成見。」

  他伸出舌頭,在舀滿果醬的小勺上舔一下,他的牙被科克納爾太太做的發粘的點心粘住了。

  「現在,」他自言自語地說,「這下死定了。唉!要是沒指望同科克納爾太太一起去看看她丈夫大立櫃裡藏的是什麼,那就更糟了!」

  享受過被他稱為酒足飯飽的這餐上乘飯菜之後,科克納爾感到午睡的需要。波托斯希望他當場睡在餐廳裡;而該死的訴訟代理人壓根兒就不同意,非要帶他去房間;他還嚷嚷說,不要把他放在櫃子前,而是要把腳搭在櫃邊上,這樣更安全。

  訴訟代理人太太將波托斯領到隔壁房間,然後雙方開始提出和解的基本條件。

  「您每星期可來這裡吃三頓飯。」科克納爾太太說。

  「謝謝,」波托斯說,「我不喜歡拖下去;況且,我還得考慮我的裝備呢。」

  「不錯」訴訟代理人太太沉著地說,「就是那倒黴的裝備。」

  「唉!是呀,」波托斯說,「就是它。」

  「不過,你們隊伍的裝備到底包括些什麼,波托斯先生?」

  「噢!包括許多東西,」波托斯說,「您是知道的,火槍手們都是精銳士兵,他們需要許多物品,而這些物品對禁軍和瑞士兵都是無用的。」

  「請您對我說得具體些。」

  「可能要達到……」波托斯打住話頭,他寧可提總數而不願說零頭。

  訴訟代理人太太戰戰兢兢地等待著。

  「達到多少?」她問,「我希望不要超過……」

  她停下來,話到嘴邊沒有了。

  「噢!不會的,」波托斯說,「不會超過兩千五百利弗爾;甚至我以為,如果節省一些,有兩千利弗爾,我就擺脫困境了。」

  「上帝,兩千利弗爾!」她叫起來,「那是一大筆財富呀!」

  波托斯作了個意味深長的鬼臉,科克納爾太太心領神會。

  「我之所以要求講具體些,」她說,「那是因為在商界我有許多親戚和諸多方便,我幾乎敢肯定,東西百分之百地拿到手,而在價格上比您親自去買還便宜。」

  「啊!啊!」波托斯說,「您想說的就是這個!」

  「是的,親愛的波托斯先生!這樣,您首先得要有一匹馬嗎?」

  「對呀,一匹馬。」

  「成,正好,我手頭就有一匹。」

  「啊!」喜氣洋洋的波托斯說,「至於馬的問題就這樣順利解決了;其次,我需要一副全套鞍轡,各組件火槍手自己能買到,而且不會超過三百利弗爾。」

  「三百利弗爾,那就花上三百利弗爾吧,」訴訟代理人太太歎了一口氣說。

  波托斯微笑了。人們還記得,他剛從白金漢那里弄來一副馬鞍子,那就是說,這三百利弗爾被他巧妙地穩穩當當地塞進自己的腰包了。

  「此外,」他繼續說,「還有我跟班的一匹馬和我的手提箱;

  至於武器嘛,就用不著您去操心了,我有現成的。」

  「為您的跟班弄匹馬?」訴訟代理人太太猶疑地問;「真是大闊佬,親愛的。」

  「呣!太太!」波托斯自豪地說,「難道我突然成了鄉巴佬?」

  「不是的;我只是告訴您,一頭好騾子有時候和一匹馬同樣挺神氣,我覺得,為您的穆斯克東弄一頭好騾子……」

  「行,就找一頭好騾子,」波托斯說,「您的話有道理;我曾見到過一些西班牙大闊佬,他們的所有隨從都是騎騾子。不過那樣的話,您知道,科克納爾夫人,騾子的頭上要帶羽毛飾,脖下要掛頸鈴鐺。」

  「請放心吧,」訴訟代理人太太說。

  「餘下的就是手提箱了。」波托斯繼而說。

  「哦!這您就不要擔心了,」科克納爾太太高聲道,「我丈夫有五六個手提箱,您挑最好的拿,其中特別有一個他旅行時最愛用的,大得可裝進全世界。」

  「這麼說您那個手提箱是空著的?」波托斯天真地問。

  「肯定是空著的。」訴訟代理人太太也天真地回答說。

  「唉!我需要的那個手提箱,是一隻裝得滿滿的手提箱,親愛的。」

  科克納爾太太又發出幾聲歎息。莫裡哀那時還沒有寫出他的《吝嗇人》,所以,科克納爾太太就淩駕于阿巴公①之上了。

  --------
  ①阿巴公是莫裡哀的喜劇《吝嗇人》中的主人公。

  最後,其餘的裝備也以同樣的方式相繼進行了討價還價,結果是訴訟代理人太太向她丈夫借出八百利弗爾銀洋,提供騾馬各一頭,榮幸地去為波托斯和穆斯克東增光添彩。

  這些條件業已確定,利息和償還日期也都立據確認之後,波托斯向科克納爾太太告辭了。後者向前者頻送秋波,一心想把他留下;但波托斯推託說,公務在身,軍情緊急;於是訴訟代理人太太只好向國王讓步。

  火槍手帶著饑餓和極壞的情緒回到他的住處。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁