學達書庫 > 大仲馬 > 蒙梭羅夫人 | 上頁 下頁
一八六


  第78章 聖呂克在哪一方面比比西先生更有教養

  聖呂克在哪一方面比比西先生更有教養,他怎樣教導他, 比西怎樣利用他的教導

  聖呂克回來後,以自己出色地完成了任務而得意。

  比西等著他,向他致謝。

  聖呂克發現他臉上愁雲密佈,對於一個像他那樣勇敢的人,聽見一場對自己有利而又引人注目的決鬥,會作出這樣的反應,這是不正常的。於是他問道:

  「我做得不對嗎?為什麼您這樣不高興?」

  「老實說,親愛的朋友,我惋惜的是,您沒有說馬上開始,卻答應了一個期限。」

  「啊!耐心點吧,您的幾個安茹朋友還沒有來,見鬼!得讓他們有時間前來呀。何況您有什麼必要,一定要很快就造成幾個人死亡或者瀕於死亡呢?」

  「因為我想死,越早越好。」

  聖呂克驚愕地注視著比西,這是頭腦完全正常的人看到一點不幸跡象的初步反應。

  「死!您正處在青春壯年,美名遠揚,又有一個心愛的情人!」

  「是的!我可以很有把握地說我會把他們四個都殺死,但是最後我難免吃一劍,使我得到永恆的安息。」

  「悲觀的想法!比西。」

  「我倒希望您也處在我的地位看看。大家都以為丈夫死了,他卻死而復生;從此以後妻子就離不開他的床頭;我永遠也不能再同她交換一下微笑,談句知心話,互相握著手。他媽的!我真想砍倒什麼人……」

  聖呂克用一陣哈哈大笑來回答這番話,他的笑聲驚走了一群在盧佛宮小花園裡啄食花揪的麻雀。

  他笑完後大聲說:「啊!您的想法太天真了!真想不到有許多女人迷戀的比西,原來在情場上是個小學生!親愛的朋友,您胡塗了,在這世界上沒有比您更為幸福的情人了。」

  「啊!好極了。您是結了婚的人,請您給我證明吧!」

  「這正是我的老師、耶穌會神父蒂裡凱所說的:『最容易不過了,』[注]您是不是蒙梭羅先生的朋友?」

  「說真的,我為人類的聰明才智感到羞恥,這個笨蛋居然稱我為朋友。」

  「很好!您就做他的朋友好了。」

  「啊!……拿朋友這個稱號來騙人嗎?」

  「這正符合蒂裡凱的另一句話:『純粹胡說!』[注]他真是您的朋友嗎?」

  「他自己這樣說的。」

  「不,他不是您的朋友,因為他使您不幸。友誼的目的是要相互造成對方幸福,至少這是國王給友誼下的定義,而國王是一個有學問的人。」

  比西哈哈大笑起來。

  聖呂克繼續說:「我的意思是,既然他造成了您的不幸,你們就不是朋友;您就可以把他看作是一個不相干的人,搶掉他的妻子;或者把他看作是敵人,如果他表示不滿,就幹掉他。」

  比西說道:「老實說,我憎恨他。」

  「而他則害怕您。」

  「您認為他不喜歡我嗎?」

  「當然!不信您試試看,搶掉他的妻子,您就知道了。」

  「這種推理也是從蒂裡凱神父那裡學來的吧?」

  「不,這是我自己的推理。」

  「那我就祝賀您。」

  「您對這推理滿意嗎?」

  「不滿意,我寧願做一個光明正大的人。」

  「而且您還要讓蒙梭羅夫人把她的丈夫從精神上和肉體上都醫治好,對嗎?因為您在決鬥中如果被人殺死,那麼毫無疑問,她只有依戀她身邊僅存的男人了……」

  比西皺起了眉頭。

  聖呂接著說:「這樣吧,聖呂克夫人回來了,她很有見識。她剛從王太后的花圃採摘鮮花回來,心情非常好,您去聽聽她的金玉良言吧。」

  的確,冉娜容光煥發地走過來,她渾身充滿幸福的光輝,閃耀著狡黠的目光。

  有些人天性快活,能夠像田野裡的雲雀一樣,使周圍的一切愉快地蘇醒過來,充滿了歡樂。

  比西友好地向她施禮。

  她把手伸給他,由此可以證明這種吻手禮,並非特命全權大使杜布瓦從英國連同四國聯盟條約[注]一起帶到法國來的。

  她一邊用一條金飾帶把花束紮起來,一邊問道:「您的愛情怎樣了?」

  比西答道:「逐漸熄滅了。」

  聖呂克說道:「好!您的愛火被潑了冷水就逐漸熄滅,冉娜,我保證您能夠使它重新燃燒起來。」

  她說道:「當然,不過先得讓我看看愛的創傷在哪裡。」

  聖呂克說道:「簡單點說,比西先生不喜歡對蒙梭羅伯爵微笑,他計劃撤退了。」

  冉娜驚惶地喊道:「難道把狄安娜讓給他?」

  比西被她的初步反應弄得有點心煩意亂,只好補充說:

  「夫人,聖呂克沒有告訴您,我想了此殘生。」

  冉娜用同情的眼光凝視比西片刻,這種同情完全不符合基督的教導。然後她喃喃地說:

  「可憐的狄安娜!還談什麼戀愛!毫無疑問男人都是忘恩負義之輩。」

  聖呂克說道:「好呀!我妻子的教訓來了。」

  比西叫道:「什麼,我忘恩負義!我只不過不想做些虛偽的應酬,以免玷污我的愛情罷了。」

  冉娜說道:「喂!先生,這只不過是您的拙劣藉口罷了,真正的愛情只害怕一種玷污的方法,那是她不再愛您。」

  聖呂克說道:「啊!啊!親愛的朋友,多多地獲得教益吧。」

  比西友愛地說:「可是,夫人,有些犧牲像……」

  「不要再說了。承認您不再愛狄安娜吧,這才稱得上是一個堂堂男子漢。」

  比西聽見這句話頓時臉色煞白。

  「您不敢說出來,那好吧,我代您去對她說。」

  「夫人!夫人!」

  「你們這些人淨拿你們的犧牲來開玩笑……難道我們就沒有作出過犧牲嗎?您看,整天冒著被蒙梭羅這條惡虎吞掉的危險;以無比的力量和無比的意志力不讓一個男人侵犯自己的任何權利,這是參孫[注]和漢尼拔[注]也不能做到的;征服了那頭兇猛的野獸,並且把它縛在情人的戰車上,這一切難道都稱不上英雄氣概嗎?啊!我敢保證,狄安娜是無比崇高的,她每天做的事,我連四分之一也做不到。」

  聖呂克說道:「謝謝,」同時向冉娜深深地鞠了一躬,使得冉娜忍俊不禁吃吃地笑起來。

  比西仍然猶豫不決。

  冉娜大聲說:「他還在考慮!他還不跪下來悔罪!」

  比西毅然說道:「您說得對,我只是一個有很多缺點的普通人,比最一般的女人還不如。」

  冉娜說道:「您被我說服了,這就很好。」

  「請您告訴我現在該怎麼辦?」

  「馬上去拜訪……」

  「拜訪蒙梭羅先生?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁