學達書庫 > 大仲馬 > 蒙梭羅夫人 | 上頁 下頁
七〇


  他說道:「沒有關係,儘管屋子裡空洞洞的,十分荒涼,可仍舊對客人是歡迎的。進來吧。」

  冉娜挽住老人的臂膀,同他一起越過寬敞的前廊,這前廊過去原是警衛所,現已改為餐廳,走進了客廳。

  一個僕人在前面帶路,僕人形容憔悻,雙眼紅腫,說明他對主人眷戀之深,他打開了一扇扇的門,聖呂克和比西跟著進來。

  進入客廳以後,一直由冉娜挽著的老人,一屁股就坐在一把精雕的大扶手椅上。

  僕人打開一扇窗戶,讓新鮮空氣進來,開完以後他沒有走出去,卻悄悄地退到一個角落裡。』

  冉娜不敢打破沉默,她害怕一提問題會重新揭開老人的創傷。可是她同所有的沉浸在幸福中的年輕人一樣,她不敢相信狄安娜的死訊是真的,因為年紀輕輕的人根本不相信會死,也不知道什麼叫做死亡。

  最後還是男爵迎合她的意思先開口了:

  「您剛對我說您結了婚,親愛的冉娜,這位先生是否是您的丈夫?」

  他指了指比西。

  冉娜回答道:「不是他,奧古斯坦爵爺,這位才是聖呂克先生。」

  聖呂克深深地鞠了一躬,他是向可憐的父親致敬,而不是向老人致敬。老人慈祥地向他還禮,還勉強地浮現一絲微笑;然後,他那木然的眼光轉向比西,問道:

  「這位先生,一定是您的兄弟,或者您丈夫的兄弟,或者您的一位親戚了?」

  「不,親愛的男爵,這位先生不是我們的親戚,他是我們的朋友,德·克萊蒙先生,即比西·德一昂布瓦茲伯爵,安茹公爵的侍從官。」

  一聽見這幾句話,老人跳了起來,用極端仇恨的眼光注視著比西,然後,像被這無聲的挑釁累倒了一樣,頹然跌落在交椅上,發出一聲呻吟。

  冉娜急問:「怎麼回事?」

  聖呂克問道:「比西爵爺,男爵一向認識您嗎?」

  比西是在場唯一明白安茹公爵的名字會產生這麼大的反響的人,他平靜地說道:「我是生平第一次有幸會見德·梅裡朵爾男爵先生。」

  男爵說道:「啊!您是安茹公爵的侍從官,您是這個妖怪,這個魔鬼的侍從官,您居然敢供認不諱,您還有膽量到我家裡來!」

  聖呂克驚奇地注視著男爵,低聲問他的妻子:「他瘋了嗎?」

  冉娜無限恐怖地回答:「過度悲痛可能使他神經錯亂了。」

  德·梅裡朵爾先生的一番說話已經使冉娜懷疑他是否神經錯亂,他除了說話以外,還加上十分兇狠的眼光,盯著比西;而比西始終不動聲色,用畢恭畢敬的態度去承受這個目光,一點反駁的意思也沒有。

  德·梅裡朵爾先生又說:「是的,這個魔鬼,這個殺掉我的女兒的殺人犯!」他的腦子仿佛越來越昏亂了。

  比西低聲說道:「可憐的爵爺!」

  冉娜開始提出疑問:「他在說些什麼?」

  德·梅裡朵爾先生抓住冉娜和聖呂克的手,緊緊握著,大聲說道:「你們一點兒都不知道吧,因為你們用驚惶的眼光望著我,是安茹公爵殺死了我的狄安娜;是安茹公爵,他殺死了我的孩子,我的女兒!」

  老人說最後這幾句話時聲調那麼慘痛,使得比西的眼睛裡也湧出了眼淚。

  少婦說道:「爵爺,我不明白事情是怎樣發生的,縱使真有其事,您也不能把這件禍事歸到比西先生身上。比西先生是一位正直無私,慷慨勇敢的貴族。您看,親愛的爸爸,您看比西先生一點不知道您說些什麼,他像我們一樣也在哭呢。如果他早知道您會這樣接待他,他還會到這兒來嗎?啊!親愛的奧古斯坦爵爺,我以您的愛女狄安娜的名義,請求您告訴我們這件禍事是怎樣發生的。」

  老人向比西門道:「那麼您是真的不知道了?」

  比西鞠了一躬,沒有回答。

  冉娜說道:「天哪!不知道,我們大家都不知道。」

  「我的狄安娜死了,而她最要好的朋友竟然不知道!啊!對了,我沒有寫過信,我沒有跟任何人談過。我只覺得一旦狄安娜不在人世了,全世界都不能再活下去,宇宙萬物都應該為狄安娜舉哀戴孝。」

  冉娜說道:「請說下去,請說下去,這樣會使您好過一些。」

  男爵嗚咽著說道:「事情是這樣的,這個不要臉的親王,法蘭西貴族的恥辱,看見了我的狄安娜,認為她很美,把她搶走了,帶到博熱城堡,想污辱她,就像他污辱一個農奴的女兒一樣。可是狄安娜,我的神聖而高貴的狄安娜,寧死不屈。她從一個窗口投湖自盡,只剩下她的面紗漂浮在水面上。」

  比西是個能征慣戰的勇士,見慣了流血的場面,他也沒有見過這麼悲慘的情景,因為老人說到最後一句話時已經老淚縱橫,哽咽難言了。

  幾乎要昏過去的冉娜,也無限恐怖地凝視著伯爵。

  聖呂克大喊起來:「啊!伯爵,這太可怕了,對嗎?伯爵,您必須離開這個下流無恥的親王;伯爵,像您這樣高貴的人絕對不能同一個綁架犯和殺人犯在一起。」

  這幾句話對老人是一點安慰,他等待著比西的回答,以便判斷他是怎樣一個人。聖呂克的充滿同情的話使他減輕了痛苦。在精神受到極大打擊的時候,肉體的軟弱就擴大了,所以被一條愛狗咬了的孩子,看見人家打那條狗,痛苦就會大大減輕,道理也是一樣。

  可是比西沒有回答聖呂克的問題,只向德·梅裡朵爾先生走上前一步,對他說:

  「男爵先生,我能有幸同您單獨作一次談話嗎?」

  冉娜在旁幫腔說道:「親愛的爵爺,聽比西先生的話吧,您會發現他為人善良而且樂於助人的。」

  男爵用顫抖的聲音說道:「請說吧,先生。」他從年輕人的目光中預感到有異乎尋常的事。

  比西回過頭來看著聖呂克和他的妻子,眼光十分莊重而且充滿友情,他說道:

  「對不起。」

  一對年輕夫妻互相挽著胳膊,走出了客廳,他們面對這種巨大的不幸,不禁為自己的幸福而感到加倍快慰。

  客廳的門重新關上以後,比西走到男爵跟前,深深地鞠躬,說道:

  「男爵先生,您剛才當著我的面,斥責了一位我所侍候的親王,您這麼猛烈地攻擊他,使我不得不要求您作進一步的解釋。」

  老人動了一動。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁