學達書庫 > 大仲馬 > 蒙梭羅夫人 | 上頁 下頁
四一


  「我一聲不吭,動也不動,躲在窗臺的角落裡,使他看不見我。船到了牆腳下,他把小船系在一個鐵環上,我看見他的腦袋從窗臺上探了進來。

  「我禁不住輕聲叫喊了一下。

  「德·蒙梭羅伯爵馬上說道:『啊!對不起,我還以為您在等著我呢。』

  「我回答道,『我在等人,先生,可我不知道這個人就是您。』

  「伯爵的臉上露出一絲苦笑。

  「『除了我和令尊,還有誰會關心狄安娜·德·梅裡朵爾的榮譽呢?』

  「『先生,您寫給我的信上說,您是奉家父的命才來的。』

  「『是的,小姐;我早料到您會懷疑我的使命,我帶來了男爵的信。』

  「伯爵說完使遞給我一張紙。

  「我們既沒有燃蠟燭,也沒有點亮燭臺,以便根據環境的需要,可以在黑暗中自由行動。我從熱爾特律德的房間走到我自己的房間,跪在壁爐前面,借著火光,開始念信:

  親愛的狄安娜,德·蒙梭羅伯爵先生是唯一能夠救你出險的人,你目

  前的處境十分危險。你應當完全信任他,把他看作是上天給我們送來的最

  好的朋友。

  以後他會告訴你我衷心希望你做的事情,以報答他對我們的恩典。

  你的父親

  梅裡朵爾男爵

  求你相信我,憐憫你自己,也憐憫我。

  「我對德·蒙梭羅先生的反感在我心裡並沒有什麼具體的東西,這種反感是本能的,而不是理智的。我所能譴責他的僅僅是一頭母鹿的死亡,而這對一個獵人來說,完全是微不足道的。

  「於是我向他走過去。

  「他問我:『怎麼樣?』

  「『先生,我看過我父親的信了;他告訴我您能把我從這兒救出去,可是沒有說您要把我帶到哪兒去。』

  「『小姐,我帶您到男爵等著您的地方。』

  「『他在什麼地方等我?』

  「『在梅裡朵爾城堡。』

  「『我一定能見到我的父親嗎?』

  「『再過兩個鐘頭就行。』

  「『啊!先生,如果您說的是真話……』

  「我說不下去了,而伯爵顯然在等我把話說完。

  「我用哆嗦而微弱的聲音接下去說:「我對您將感激不盡,』因為我猜得出他要求我用什麼來謝他,這件事叫我沒法對他說得出口。

  「伯爵說道,『那麼,小姐,您是準備跟我走了?』

  「我提心吊膽地望瞭望熱爾特律德,很明顯,她同我一樣,對伯爵陰沉沉的面孔也感到不放心。

  「伯爵說道:『請想一想,現在飛走的每一分鐘遠比您想像的要寶貴得多。我已經遲到了大約半個鐘頭,很快就是十點,您難道不知道十點親王就要到博熱城堡來嗎?』

  「我回答道:『唉!我知道。』

  「『親王一來,我除了白白送命以外,根本沒有辦法救您,哪能像現在這樣有確切把握。』

  「『我的父親為何不來?」

  「『您以為令尊沒有受到監視嗎?您以為他能走一步而不讓人家知道他到哪裡去嗎?』

  「我問道:『那麼悠呢?』

  「『我,是另一回事;我是親王的朋友兼心腹。』

  「我喊道:『先生,您既是親王的朋友兼心腹,那麼您……』

  「『我為了您而背叛了他,是的,的確是這樣。我剛才不是說過我是冒著生命危險來救您的嗎?』

  「伯爵的回答充滿自信,而且明顯地與事實相符,使得我雖然還有點不願意信任他,但又說不出口。

  「伯爵說道:『我等著您。』

  「我望瞭望熱爾特律德,她同我一樣也拿不定主意。

  「德·蒙梭羅先生說道:『好吧,如果您還猶豫不決,請瞧那個方向。』

  「他指給我看,同他來的方向相反,在池塘的另一岸邊,一隊騎馬的人正在向城堡走來。

  「我問道:『這些人是什麼人?』

  「伯爵回答:『那是安茹公爵和他的隨從。』

  「熱爾特律德說道:『小姐,小姐,不能再等了。』

  「伯爵說道:『已經浪費了太多的時間,天哪,快點決定吧。』

  「我跌到一張椅子裡,渾身沒有一點氣力。

  「我低聲嘀咕:『唉!天哪!天哪!怎麼辦?』

  「伯爵說道:『請聽,請聽,他們在敲大門了。』

  「的確聽得見有人在敲門槌,那是剛才我們看見離開隊伍走到前面來的兩個人。

  「伯爵說道:『再過五分鐘,就太遲了。』

  「我掙扎著要站起來,但雙腿發軟。

  「我結結巴巴地說:『來幫我,熱爾特律德,來幫我!』

  「可憐的女僕說道:『小姐,您聽見大門打開了嗎?您聽見院子裡的馬蹄聲了嗎?』

  「我費盡了氣力回答:『聽見了!聽見了!可是我一點氣力也使不出。」

  「她說道:『原來是這樣。』

  「她用雙臂把我抱起,像舉起個孩子一般,把我放進伯爵的懷裡。

  「我一接觸到這個人,全身立刻猛烈地哆嗦起來,差點兒從他的手上脫落跌到湖裡。

  「可是他緊緊摟住我,把我放到船上。

  「熱爾特律德跟著我,不用別人幫助就落到了船上。

  「這時候我發現我的面紗滑落到水裡了。

  「我想到面紗會給他們指示我們逃走的蹤跡。

  「我對伯爵說:『我的面紗,我的面紗!把我的面紗撈上來。』

  「伯爵按照我指的方向看了一眼那面紗。

  「他說道:『不,最好是讓它去。』

  「他抓住槳,猛力一劃,小船就飛速駛去;再劃幾下,我們就差不多到達彼岸了。

  「這時候,我們看見我房間的窗戶燈火通明,僕人們都帶著燈火湧進了房間。

  「德·蒙梭羅先生說:『我騙您了嗎?我們走的不是時候?』

  「我對他說:『對,對,先生,您真是我的救命恩人。』

  「這時候火光在狂亂地奔走,一會兒在我的房間裡,一會兒又在熱爾特律德的房間裡。我們聽見了喊聲;一個男人走了進來,別的人立刻向兩旁退避讓出一條路來。這人走到開著的窗戶前面,俯身向外面張望,看見了那條面紗浮在水面上,不禁發了一聲喊。

  「伯爵說道:『您瞧,我留下面紗不是做對了嗎?親王以為您要逃出他的魔掌,已經投湖自盡了。在他四處搜尋您的當兒,我們已經遠走高飛了。』

  「這個人如此工於心計,預先就算准了這條計謀,使我從心底裡哆嗦起來。

  「這時候,我們已經靠岸了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁