學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁 |
一四二 |
|
「德·穆依·德·聖法爾,」拉莫爾說,「並不負責帶走瑪格麗特王后,德·穆依·德·聖法爾不愛瑪格麗特王后。」 「見鬼!如果這種愛情會使他幹象我看到你在思考的這類蠢事,他也會好好幹的。讓五十萬個地獄裡的魔鬼帶走可能價值兩位正直的紳士的腦袋的愛情!正象查理國王說的那樣,活見鬼,我們搞陰謀,親愛的;陰謀沒有搞成功,那就應該逃命。上馬,上馬,拉莫爾!」 「你逃吧,親愛的,我不阻擋你,甚至我還功你快逃。你的命比我的珍貴。保牢你的生命吧。」 「應該對我說:柯柯納,我們一起讓別人絞死,不應該對我說:柯柯納,你一個人逃走。」 「哈!我的朋友,」拉莫爾回答道,「絞索是給鄉下佬準備的,不是給象我們這樣的紳士用的。」 「我開始相信我採取的預防措施是不壞的,」柯柯納歎了一口氣說。 「什麼預防措施?」 「給自己找了一個劊子手做朋友。」 「你真不吉利,親愛的柯柯納。」 「可是我們究竟怎麼辦呢?」柯柯納焦急起來了。 「我們去找王后。」 「她在哪兒呢?」 「我一點兒也不知道……去找國王!」 「他在哪兒呢?」 「我一點兒也不知道……可是我們會找到他的,就我們兩人去做五十個人不能做或者不敢做的事。」 「你抓住我的自尊心了,亞森特;這是不祥之兆。」 「行啦!來,快上馬,我們走吧。」 「這太好啦!」 拉莫爾轉過身去,想抓住馬鞍的前橋,可是就在他腳跨進馬鐙的時候,傳來一個蠻橫的聲音。 「站住!投降吧,」那個聲音說。 同時,一個人的臉在一裸橡樹後面出現了,接著又是一個人;最後有三十個人。他們是近衛騎兵,現在變成了步兵,身子貼地鑽進歐石南叢裡,在樹林裡搜索。 「我剛才對你說什麼來著?」柯柯納低聲說。 拉莫爾用一種低沉的吼叫聲作為回答。 那些近衛騎兵離兩個朋友還有三十步遠。 「喂!」這個皮埃蒙特人大聲對近衛騎兵隊的副隊長喊道,同時又低聲對拉莫爾說什麼。「先生們,什麼事呀?」 那個副隊長命令舉槍瞄準兩個朋友。 柯柯納繼續低聲說: 「快上馬!拉莫爾,還來得及,跳上馬去,就象我好多次見過你做的那樣,我們快跑。」 隨後,他轉過身去,對那些近衛騎兵說: 「喂!先生們,真活見鬼,不要開槍,你們可能殺死朋友的。」 他又向拉莫爾說: 「穿過樹林,他們射得不准;他們開槍,打不中我們的。」 「不可能,」拉莫爾說;「我們無法把瑪格麗特的馬和兩匹騾子一起帶走,這匹馬和這兩匹騾子會壞她的事,只要我回答他們的話,就不會叫他們懷疑。走吧!我的朋友,你走吧!」 「先生們,」柯柯納一面拔出劍,舉向天空,一面說道,「先生們,我們都投降。」 近衛騎兵們舉起他們的短筒火槍。 「可是,首先我們為什麼要投降呢?」 「您去問納瓦拉國王。」 「我們犯了什麼罪?」 「德·阿朗松先生會告訴你們的。」 柯柯納和拉莫爾互相看了看;在這種時刻他們的敵人的名字叫他們不能放心。 不過,他們兩人沒有一個反抗。柯柯納被請下馬來,他順從地照做了。接著,兩人給包圍在近衛騎兵中間,大家向弗朗索瓦一世的小屋走去。 「你想看到弗朗索瓦一世的小星嗎?」柯柯納對拉莫爾說,他透過樹林已經看見一座可愛的哥特式建築物的牆,「好,你大概快看到了。」 拉莫爾沒有回答,只對柯柯納伸過手去。 這所可愛的小屋是路易十二時代造的,人們叫它弗朗索瓦一世的小屋,因為弗朗索瓦一世經常選擇這兒作為他狩獵時大家聚會的地方,在小屋旁邊是一種造給管獵犬的僕人待的草房,這座草房幾乎隱沒在火槍跟發亮的戟和劍裡,就象鼴鼠丘隱沒在發白的成熟的莊稼裡一樣。 囚犯都已經給押送到這座草房裡。 現在,我們來敘述一下不久前發生的事情,使模糊的情況明朗起來,尤其對兩個朋友來說他們還莫名其妙。 新教徒的紳士們仿佛約好了一樣,都聚到弗朗索瓦一世的小屋裡,我們知道,德·穆依早就弄到了它的鑰匙。 他們控制了森林,至少他們認為是這樣,因為他們在有些地方設了崗哨,可是,由於德·南塞先生機智熱心,預先做好準備,把近衛騎兵的白肩帶換成紅肩帶,於是在展開一次有力的奇襲後,近衛騎兵就不費吹灰之力撥除了那些崗哨。 近衛騎兵繼續搜捕,包圍了小屋,但是德·穆依,就象我們說過的,在紫羅蘭小路的盡頭等候國王,他看見那些披紅肩帶的悄悄地走來,從這時起,他就覺得那些披紅肩帶的人值得懷疑。他向旁邊一閃,好不讓人看到,他注意到大圈子越來越縮小,以便搜索森林,圍住約會地點。 接著,在相同的時候,他看見在正中的小路深處出現一些白色的羽飾,國王的衛士的火槍在發亮。 他終於認出了國王本人,同時在對面的方向,他看到了納瓦拉國王。 他用帽子在空中劉了一個十字形,這是約定的信號,表明一切都完了。 國王看見信號,就往回走,接著就不見了。 立刻德·穆依把他馬刺上的兩個星形小輪猛刺他的馬的肚子,逃走了。他一面逃,一面向拉莫爾和柯柯納發出我們說過的一些警告的話。 國王發現亨利和瑪格麗特不見以後,就在德·阿朗松的伴送下,來到這兒,想看看他們倆怎樣離開小山崗。他曾經在小山崗上說過,不單單要把小屋裡的人全關起來,而且連樹林裡的人也要關起來。 德·阿朗松充滿信心,快馬奔到國王身旁。劇烈的痛苦使國王的情緒更壞了。有兩三次他幾乎要昏倒,有一次簡直吐出血來。 「好啦!好啦!」國王到達的時候說道,「趕快,我急於要回盧佛宮去了,替我把這些蝴蝶兒從洞裡拖出來,今天是聖巴托羅繆的表兄弟聖布萊斯①節日,」 ================ ①聖布萊斯,是亞美尼亞一主教,殉教成聖,但與聖馬托羅繆無關,這裡是說這一天新教徒又遭到不幸。 ================ 聽見國王這些話,許許多多矛和火槍都開始動起來,人們強迫那些在森林裡或者在小屋裡被捉住的胡格諾派教徒一個一個地走出草房。 但是納瓦拉國王、瑪格麗特和德·穆依卻沒有看見。 「怎麼!」國王說,「亨利在哪兒?瑪戈在哪兒?您答應過我的,德·阿朗松,見鬼!要給我找到他們。」 「納瓦拉國王和王后,」德·南塞先生說,「我們甚至見也沒有見到過他們,陛下。」 「可是他們在那兒,」德·內韋爾夫人說。 果然,這時候,在一條面向小河的小路上,亨利和瑪戈出現了,兩個人都很平靜,仿佛沒有什麼事一樣,兩個人手上都架著獵隼,親密地相依著,而且他們的騎術高明,兩匹馬也緊緊靠在一起奔馳,彼此的鼻子好象在輕輕擦來擦去。 狂怒的德·阿朗松派人在附近搜索,這時在常春藤綠廊底下,找到了拉莫爾和柯柯納。 他們倆也進入了衛士們形成的象兄弟間擁抱那樣緊的包圍圈。只不過他們不是國王,他們不能象亨利和瑪格麗特那樣裝得泰然自若。拉莫爾臉色變得灰白,柯柯納臉漲得通紅。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |