學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁
六一


  「啊!對了,一點不錯!」她低聲說,「對這段故事您掌握詳細的情況嗎?」

  「我有一本古書專門談這件事,」勒內回答。

  「好吧,我們到另外一間屋裡去,您把這本書借給我。」

  兩個人於是離開了小室,勒內隨手把門關上。

  「陛下還有另外關於新的犧牲的指示嗎?」佛羅倫薩人問道。

  「沒有了,勒內,沒有了!目前我已經充分信服了。等以後我們能夠弄到哪一個判死刑犯人的頭再說,到了行刑的日子,您去跟劊子手接洽。

  勒內鞠了個躬表示同意,然後他手裡端著蠟燭走到放書的架子跟前,爬到一把椅子上,取下一本書,遞給王太后。

  卡特琳打開書。

  「這是怎麼回事?」她說。「《為使鷹、隼、大隼英勇、矯健和呼之即能起飛的餵養法》。」

  「啊!請原諒,夫人,我弄錯了!這是一本關於打獵的論著,是盧卡①的一個學者,專為大名鼎鼎的卡斯特呂修·卡斯特拉卡尼②寫的。這本書正好放在那一本旁邊,同樣的精裝封面。我拿錯了。其實這也是一本很珍貴的書,世界上只存有三本:一本屬￿威尼斯圖書館,一本被您的祖上羅棱佐③買了去,後來被皮埃爾·德·美第奇④在查理八世國王路過佛羅倫薩時獻給了他。第三本就在這裡。」

  「我尊敬這本書,」卡特琳說,「因為它是希有的;不過我不需要它,我還給您。」
  ================
  ①盧卡:意大利中部城市。

  ②卡斯特呂修·卡斯特拉卡尼(1281-1328):意大利雇傭兵隊長,盧卡城的皇帝派的首領。

  ③羅梭佐(1449-1492):意大利佛羅倫薩著名家族美第奇家族的代表人物。在佛羅倫薩進行僭主政治,提倡文學。

  ④皮埃爾·德·美第奇(1471-1508):羅棱佐的兒子,1494年他看到托斯卡納受到入侵意大利的法國國王查理八世的威脅,曾與查理八世訂立過喪權辱國的條約。
  ================
  她朝勒內伸出右手來接另一本書,同時用左手把她原來的那本書還給他。

  這一次勒內沒有弄錯,這正是她要的那本書。勒內下來,把書翻了一下,然後翻開遞給卡特琳。

  卡特琳過去坐在桌子前面,勒內把那支具有魔力的蠟燭放

  在她旁邊,她就著藍色的燭焰,聲音不大地念了幾行。

  「好,」她合上書說,「這正是我想知道的。」

  她站起來,把書留在桌上,不過卻把那已經在心裡發芽,將要成熟的想法帶走了。

  勒內手裡端著蠟燭,恭恭敬敬地等候看上去準備回去的太后給他新的指示,或者向他提出新的問題。

  卡特琳低著頭走了幾步,手指按在嘴上,保持著沉默。

  接著,她突然停在勒內面前,抬起頭,用她那象猛禽一樣圓圓的固定不動的眼珠望著他。

  「你要向我承認你曾經給她配過媚藥。」

  「給誰?」勒內哆嗦著問道。

  「給那個索弗。」

  「我,夫人,」勒內說,「從來沒有!」

  「從來沒有嗎?」

  「真的沒有,我可以向您發誓。」

  「可是這裡面有魔法,因為他象個瘋子似的愛她,而他並不是一個以堅貞不變而著稱的人。」

  「他是誰,夫人?」

  「他,就是亨利那個該死的東西,就是將要繼承我的三個兒子的王位,將來有一天被人叫做亨利四世,然而卻是讓娜·德·阿爾佈雷的兒子的那個人。」

  卡特琳說到最後的一句,歎了一口氣,使得勒內不由得打了個冷顫,因為這聲歎息使他想起了他按照卡特琳的吩咐給納瓦拉王后預備的那雙有名的手套。

  「他一直是這樣嗎?」勒內問。

  「一直是這樣,」卡特琳說,

  「可是我原來以為納瓦拉國王已經跟他的妻子完全和好了。」

  「演戲,勒內,是演戲。我不知道是為了什麼目的,大家都合起來欺騙我。我的女兒瑪格麗特,她也公開表示反對我;說不定她也希望她的哥哥弟弟都死光,說不定她希望做法蘭西王后。」

  「嗯,說不定。」勒內說,他重新又陷在沉思中,嘴裡重複著卡特琳的那個可怕的疑竇。

  「總之,」卡特琳說,「我們以後瞧吧。」

  她朝屋子深處的那扇門走去,既然她拿得穩只有她一個人,沒有外人,她就完全不需要從暗梯走下去。

  勒內在前面領路,片刻以後,兩人就到了化妝品師的鋪子裡。

  「您答應給我的手和嘴唇配製新化妝品,勒內,」她說,「冬天到了,你知道我的皮膚對冷很敏感。」

  「我已經在配,夫人,明天給您送去。」

  「明天晚上在九、十點鐘以前你找不到我。白天我要祈禱。」

  「好,夫人,我九點鐘到盧佛宮。」

  「德·索弗夫人有一雙美麗的手和兩片美麗的嘴唇,」卡特琳口氣很冷淡地說,「她用什麼膏?」

  「手上嗎?」

  「是的,先說手上。」

  「天芥菜膏。」

  「嘴唇上呢?」

  「她的嘴唇上將要用一種我新配製的鴉片膏,我打算明天給她進去的同時,給陛下送上一盒a」

  卡特琳沉思了一會兒。

  「再說,這個女人確實長得美,」她說,仍舊是在回答藏在自己心裡的秘密想法,「貝亞恩人那麼愛她,一點也不奇怪。」

  「她對陛下特別忠誠,」勒內說,「至少我這麼相信。」

  卡特琳面露微笑,聳了一下肩膀。

  「一個女人在愛的時候,」她說,「除了情人以外,她決不會對任何人忠誠!你給她配過什麼媚藥?勒內。」

  「我向您起誓,確實沒有配過,夫人。」

  「好,不談這些了。把你說的那種可以使她的嘴唇變得更鮮豔、更紅的新鴉片膏拿給我看看。」

  勒內走到一個架子跟前,讓卡特琳看六隻小銀盒子,這些盒子一模一樣,全是圓的,整整齊齊排列在一起。

  「這就是她向我要的唯一的媚藥,」勒內說;「正象陛下說的,我確實是專門為她配製的,因為她的嘴唇是那麼嬌嫩,不論日曬還是風吹都會開裂。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁