學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁
六〇


  柯柯納的致辭有聲有色,裝腔作勢;拉莫爾的懇求感情充沛,娓娓動聽而又溫存謙恭。

  昂利埃特在拉莫爾說話的時候,一直仔細聽著。她的眼睛終於從拉莫爾身上移開,落在柯柯納身上,要看看這個紳士臉上的表情是不是跟他朋友的愛情表白完全配合。看上去她似乎滿意,因為她臉紅了,喘氣了,認輸了。她微微一笑,露出了嵌在紅珊瑚中的兩排珍珠,對柯柯納說:

  「是真的嗎?」

  「見鬼!」柯柯納說,他被這目光看得神魂顛倒,被同樣性質的火燃燒著。「是真的!……啊!是的,夫人,是真的。我以您的生命起誓是真的,我以我的死亡起誓是真的!」

  「那麼,來吧!」昂利埃特說著朝他伸出了手,她那雙含情脈脈的眼睛透露出了充分的信任。

  柯柯納把他的天鵝絨的無邊小帽朝空中一扔,一步跳到年輕女人跟前,這時拉莫爾也看到瑪格麗特在向他招手,於是跟他的朋友來了一個愛情的交叉移位。

  正在這時候,勒內在屋子深處的門口出現。

  「別出聲!」他喊道,他的語氣象一盆水似的澆熄了所有人的熱情……「別出聲!」

  在厚厚的牆裡面傳出開鐵鎖的輕微咯咯聲和門上的鉸鏈的轉動聲。

  「不過。瑪格麗特高傲地說,「我認為我們在這兒,誰也無權進來。」

  「甚至連太后也無權?」勒內附在她耳邊說。

  瑪格麗特立刻拖著拉莫爾從外樓梯衝下去;昂利埃特和柯柯納半摟半抱地也跟著他們逃走了。就象在花朵盛開的枝頭互相啄著的可愛的小鳥,一聽見有點兒響聲就立刻飛走那樣,四個人飛得無影無蹤。

  二十、黑母雞

  這兩對人走得正是時候。就在柯柯納和德·內韋爾夫人從屋子深處的那扇門出去的那一瞬間,卡特琳把鑰匙插進第二道門的鎖裡,她進來的時候還能聽見樓梯上有那幾個逃走的人的腳步聲。

  她朝周圍查看了一下,最後把懷疑的目光停留在哈著腰站立在她面前的勒內身上。

  「誰在那兒?」她問。

  「幾個情人,我向他們保證他們是在相愛之中,他們聽了很高興。」

  「不談這些,」卡特琳聳了聳肩膀,說,「這裡沒有別人嗎?」

  「只有陛下和我。」

  「我吩咐您的事,您做了嗎?」

  「關於黑母雞的事?」

  「是的。」

  「準備好了,夫人。』」

  「啊!您要是猶太人就好了!」卡特琳低聲說。

  「我,猶太人,夫人,為什麼?」

  「因為您就可以念希伯來人0寫的有關占卜犧牲的那些奇書了。我叫人給我翻譯了其中一本,我發現希伯來人不象羅馬人那樣在心臟和肝臟裡尋找預兆,他們是從腦子的情況,從命運的全能之手在腦子上寫下的字母形象中尋找預兆。」

  「是的,夫人,我有一個朋友是個猶太教老教士,我從他那兒聽說過。」

  「根據這樣寫下的字母,」卡特琳說,「就完全可以預言未來;只是那些迦勒底②學者建議……」
  ================
  ①希伯來人:猶太人的別稱。猶太人的語文也被稱為希伯來文。

  ②迦勒底:新巴比倫王國(前626-前538),也叫迦勒底王國,當時數學和天文學有很大發展。
  ================
  「建議……什麼?」勒內看見王太后猶猶豫豫,沒有繼續說下去,於是問道。

  「建議用人腦子,因為做實驗,人腦子最發達,最能和問卜者的意願起感應。」

  「唉!陛下,」勒內說,「您也知道這是不可能的。」

  「至少是有困難的,」卡特琳說,「因為我們如果是在聖巴托羅繆節那天就知道的話……嗯,勒內!多大的豐收啊!以後一有處死的犯人……我要想到。眼下,我們只好在可能範圍之內……犧牲的屋子準備好了嗎?」

  「好了,夫人。」

  「進去吧。」

  勒內點燃一根用奇怪的成份合成的蠟燭,它的氣味一會兒清淡,沁人心脾,一會兒惡臭,象煙一樣嗆人,說明它用了許多種原料;接著,他給卡特琳照著路,先走進小室。

  卡特琳在殺犧牲用的工具中親自挑了一把呈藍色的鋼刀。兩隻母雞在角落裡轉動著惶惑不安的金色眼睛,勒內過去抓了一隻。

  「我們怎樣進行?」

  「我們察看一隻的肝臟,另一隻的腦子,如果兩個實驗得出同樣的結果,就應該相信,特別是如果這個結果跟以往得到的結果符合的話,更得相信。」

  「我們先從哪兒開始?」

  「先從肝臟的實驗開始。」

  「好,」勒內說。

  他把母雞拴在兩頭各有一個鐵環的小祭壇上,雞仰臥著,只能掙扎而不能挪動位置。

  卡特琳一刀下去,把雞的胸膛剖開,雞叫了三聲,掙扎了好長一陣子以後才斷氣。

  「仍舊是三聲,」卡特琳低聲說,「三次死亡的預兆。」

  然後,她把雞的胸膛扒開。

  「肝臟懸在左邊,」她接著說,「仍舊是左邊,三次死亡接著是一次衰亡。勒內,您知道這是可怕的嗎?」

  「夫人,應該看看第二隻犧牲的預兆是不是跟第一隻一致。」

  勒內解開那只死母雞,扔在一個角落裡;然後去抓第二隻母雞,它從它同伴的命運已經判斷出自己的命運不妙,在小室裡到處亂跑,想逃脫這個命運,最後看見自己給逼到了一個角落裡,就從勒內頭頂上飛過去,把卡特琳手裡端著的具有魔力的蠟燭撲熄了。

  「您看見了吧,勒內,」王太后說,「我們家族要象這樣滅亡了。死亡將從上面吹過,我的家族將從地面上消滅。可是三個兒子,三個兒子呢!」她傷心地低聲說。

  勒內從她手裡把熄滅的蠟燭取過來,到旁邊房間去重新點著。

  他回來時,看見母雞把頭鑽在漏斗裡。

  「這一次,」卡特琳說,「我可以不讓它叫喊,我要一刀切斷它的頭。」

  這只雞拴好以後,卡特琳正象她說的那樣,真的一刀就切斷了它的頭。不過,在最後掙扎中,雞嘴張開了三次,然後合住就再也不張開了。

  「你瞧!」卡特琳驚駭地說,「沒有三聲叫喊,由三聲歎氣代替。三聲,又是三聲!他們三個都要死了。所有這些靈魂在離開以前都數到三,叫到三遍。我們現在看看頭上的徵兆吧。」

  於是卡特琳割下蒼白的雞冠,很當心地打開顱骨,把顱骨剝掉,露出了大腦葉,她試著從腦髓上的鮮血淋淋的皺紋中尋找一個字母的形狀。

  「還是如此,」她拍了一下手說,「還是如此!這一次的預兆比以往清楚,快過來看。」

  勒內走到跟前。

  「這是個什麼字母?」卡特琳指著一個徵兆問他。

  「一個H①,」勒內回答。

  「重複多少次?」

  勒內數了數。

  「四次,」他說。

  「好吧!好吧!這是怎麼回事?我明白,這也就是亨利四世。啊!」她扔掉刀子,低聲埋怨,「我受到的上天懲罰應在我的後代身上。』」

  這個女人被陰慘慘的燭光照著,臉色自得象死人,兩隻鮮血淋淋的手攥得緊緊的,那張臉看上去真可怕。

  「他會登上王位,」她絕望地歎了口氣,說,「他會登上王位。」

  「他會登上王位,」勒內陷在沉思之中,跟著說了一遍。

  不過,卡特琳臉上的陰沉表情很快地就化為烏有,看上去她是靈機一動,有了一個主意。

  「勒內,」她說,她把手伸向佛羅倫薩人,不過,低垂在胸前的頭並沒有轉過來,「勒內,不是有一段關於佩魯賈②的一個醫生的可怕故事嗎?故事中說他用了一種香脂,同時毒死了他的女兒和他女兒的情人。」

  「是的,夫人。」

  「這個情人是誰?」一直在沉思著的卡特琳問道。

  「是拉迪斯拉斯國王③,夫人。」
  ================
  ①納瓦拉國王的名字叫「亨利」,法文是:Henri,由H打頭,後來納瓦拉國王位為法蘭西國王,即亨利四世。

  ②佩魯賈:意大利中部城市。

  ③歷史上有一位叫拉迪斯拉斯的意大利那不勒斯國王,1404年為匈牙利國王,于1413年在佩魯賈生病,回到那不勒斯去世,死時年三十九歲。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁