學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁
四六


  至於瑪格麗特,她雖然天開始亮了才入睡,可是號聲剛一吹響,狗剛一吠叫,就醒了。她立刻起床,開始穿衣服,這套衣服是那麼隨便,簡直是有點做作了。她把她的女僕們喊來,吩咐她們把平常在納瓦拉國王處值班的紳士都領到她的前廳裡;然後她打開那扇用一把鑰匙鎖著亨利和德·拉莫爾兩個人的門,她用充滿深情的目光朝德·拉莫爾問了一個好,然後對她的丈夫說:

  「來,陛下,僅僅讓我母后相信這件不存在的事是不夠的,您還應該叫您的全體廷臣也相信在我們之間充滿了十分融洽的氣氛。不過,您放心,」她笑了笑接著說,「而且請您好好記住我的由於目前形勢而變得幾乎是莊嚴鄭重的話:今天將是我最後一次讓陛下經受這殘酷的考驗。」

  納瓦拉國王微微一笑,吩咐把他手下的紳士們領進來。當他們向他行禮時,他才假裝發現他的披風還放在王后的床上;他向他們表示歉意,請他們原諒他這樣接見他們,他從臉漲得通紅的瑪格麗特手裡接過披風,用搭扣扣在自己肩膀上,然後,他朝他們轉過身來,聞他們城裡和宮廷裡可有什麼新聞。

  瑪格麗特瞟了一眼,發現這些紳士看到剛才在納瓦拉國王和王后之間表現出來的這種親密關係以後,臉上流露出難以覺察的驚訝表情。就在這時候,有一個掌門官帶著三四個紳士進來,通報德·阿朗松公爵到了。

  為了引他來,吉洛娜只消告訴他,國王是在他的妻子屋裡過的夜。

  弗朗索瓦進來,他走得那麼快,為了推開走在他前面的人,幾乎把他們推倒。他第一眼是看亨利,第二眼才看瑪格麗特。

  亨利殷勤地行了一個禮回答他。瑪格麗特臉上裝出十分安詳的表情。

  公爵用茫然的,不過卻又是探索的目光把整個臥房都看到了;他看見帷幔紊亂的床,床頭的一對壓癟的枕頭,扔在椅子上的國王的帽子。

  他臉色蒼白,但是立刻恢復丁常態,說:

  「我的哥哥亨利,您今天上午去陪國王打網球嗎?」

  「是國王賜給我這個榮幸把我選中了呢,」亨利問,「還是僅僅出於您的好意,我的內弟?」

  「不,國王沒有這麼說過,」公爵有點難為情地說,「不過您不是常跟他打球嗎r」

  亨利微微笑了笑,因為他上一次陪國王打球以後,發生了那麼多而且那麼嚴重的事,如果查理九世把經常陪他打球的人換掉,那絲毫也不會使人感到驚訝。

  「我去,我的弟弟!」亨利笑著說。

  「來吧。」公爵重複說。

  「您去嗎?」瑪格麗特問。

  「是的,姐姐。」

  「這麼說您很忙啦?」

  「我很忙。」

  「我可不可以耽擱您幾分鐘?」

  象這樣的要求很少從瑪格麗特的嘴裡提出,因此她的弟弟望著她,臉上紅一陣白一陣。

  「她要對他說什麼呢?」亨利心裡想,他的驚訝程度並不亞于德·阿朗松公爵。

  瑪格麗特倒像是猜著了她丈夫的心事,朝著他轉過身來。

  「先生,」她帶著迷人的笑容說,「您可以去找國王陛下,如果您高興的話,因為我要向我弟弟說的秘密事,您已經知道了,而且我昨天就這件秘密事向您提出的要求,幾乎遭到您的拒絕。因此,我不願意,」瑪格麗特繼續說下去,「使您感到厭煩,再一次當著您的面來提出一個看來陛下並不喜歡的要求。」

  「什麼事?」弗朗索瓦驚訝地望著他們兩個人,說。

  「啊,啊!」亨利感到氣惱,臉漲得通紅,「我知道您要說的是什麼,夫人。老實說,我感到遺憾的是我失去了自由。但是,如果說我不能把沒有絲毫安全保證的接待給予德·拉莫爾先生,同樣我也不能跟您那樣把您感興趣的這個人推薦給我的弟弟德·阿朗松公爵。說不定,」他為了使我們剛加了著重號的這幾個字更有力量,又補充說,「說不定,我的弟弟還會想出一個主意來,讓您把德·拉莫爾先生留在……這兒……您跟前……這也許比一切辦法都好,不是嗎,夫人?」

  「好了,好了,」瑪格麗特心裡對自己說,。」「他們兩個人會做出他們單獨一個人不會做的事。」

  她打開小間的門,在讓受傷的年輕人出來以前,先對亨利說:

  「應該由您,先生,來向我的弟弟解釋一下我們為什麼對德·拉莫爾先生感興趣。」

  亨利落入了圈套,他三言兩語地向德·阿朗松先生敘述了德·拉莫爾怎樣到了巴黎,這個年輕人在給他送德·奧裡亞克先生的一封信時怎樣受了傷。德·阿朗松先生由於採取對立態度變成了半個新教徒,正如亨利由於採取慎重態度變成了半個天主教徒。

  公爵轉過身來時,德·拉莫爾從小間出來,在他的面前站定。

  弗朗索瓦看見他如此英俊,如此蒼白,因此既被他的英俊吸引住,又被他的蒼白吸引住,他感到在自己內心深處產生了一種新的恐懼。瑪格麗特同時抓住了他的嫉妒和自尊心。

  「我的弟弟,」她對他說,「這位年輕紳士,我可以保證他對手善於使用他的人有用處。如果您把他收下作為您手下的人,他一定會發現您是一個強有力的主人,而您也一定會發現他是一個忠實可靠的僕人。在目前這種時候,應該身邊收羅些人,我的弟弟!特別是,」她補充說,嗓子放低,只讓德·阿朗松公爵一個人聽見,「當一個人胸懷大志,卻又不幸地是法蘭西的排行第三的王子的時候更應該如此。」

  她把一根手指按在自己的嘴上,向弗朗索瓦表示,儘管她這麼坦率,但是她另外還有一部分重要的想法留在心裡。

  「還有,」她接著說,「也許您跟亨利完全相反,覺得這個年輕人留在離我的套房這麼近的地方不大合適。」

  「我的姐姐,」弗朗索瓦連忙說,「德·拉莫爾先生如果認為還是這樣合適的話,半個鐘點之內就可以安頓在我的住處,我相信他在那兒什麼也不用擔心,讓他喜歡我吧,我也會喜歡他的。」

  弗朗索瓦在說謊,因為他心裡已經討厭拉莫爾了。

  「好,好……這麼說,我並沒有弄錯!」瑪格麗特看見納瓦拉國王皺緊了眉頭,低聲自言自語,「啊!為了駕馭你們兩個人,我看就得讓你們互相駕馭。」

  接著,她繼續自言自語,把她的想法補全:

  「幹吧,幹吧,昂利埃特會說:瑪格麗特,幹得好。」

  半個鐘頭以後,拉莫爾果然在瑪格麗特嚴肅認真的勸說下,吻過她的長袍的下擺,然後上樓到德·阿朗松先生的住處去。對一個受傷的人來說,他走得相當敏捷。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁