學達書庫 > 大仲馬 > 瑪戈王后 | 上頁 下頁 |
四五 |
|
十五、女人的願望就是天主的願望 瑪格麗特沒有猜錯。卡特琳看出這齣喜劇裡的奧妙,卻無力改變它的結局,因此憋了一肚子火,非要找個什麼人發洩發洩不可。她沒有回自己屋裡,卻直接上樓去找她的梳妝女官了。 德·索弗夫人估計有兩個人會來。她希望的是亨利來,她害怕的是太后來。她披著衣服躺在床上,達麗奧爾守在前廳裡。她聽見鑰匙在鎖眼裡轉動的聲音,接著是慢慢走近的腳步聲,如果不是地毯厚,這腳步聲一定會很重。她聽得出這不是亨利的腳步聲,亨利走起路來又輕又快。她猜到來的人不讓達麗奧爾先通報,於是用手支起身子,側耳細聽,張大眼睛等候。 門簾撩起來,年輕女人看見卡特琳·德·美第奇出現,嚇得直打哆嗦。 卡特琳看上去很平靜;不過,德·索弗夫人兩年來一直在經常研究她,完全懂得在這種表面的平靜下掩蓋著險惡的用心,說不定還是無情的報復。 德·索弗夫人看見卡特琳,打算從床上跳下來;但是卡特琳舉起手,做了個手勢攔住她。可憐的夏洛特就這樣一動不動地待著,鼓起全部勇氣來應付那正在寂靜中醞釀的暴風雨。 「您把鑰匙交給納瓦拉國王了嗎?」卡特琳問,她的聲音聽不出任何變化;不過她的這句話是用越來越蒼白的嘴唇發出來的。 「是的,夫人……」夏洛特回答,她想讓她的聲音象卡特琳的聲音一樣堅定,但是辦不到。 「您看見他了嗎?」 「誰?」德·索弗夫人問。 「納瓦拉國王。」 「沒有,夫人;但是我在等他,我聽見鑰匙在鎖眼裡轉動的響聲,甚至還以為是他來了呢。」 德·索弗夫人的這番回答或者是完全可以信賴的老實話,或者是十足的弄虛作假,卡特琳聽了不由得輕輕打了個哆嗦,她把她那又肥又短的手攥得緊緊的。 「不過你明明知道,」她露出陰險的笑容說,「卡洛塔①,你明明知道,納瓦拉國王今天夜裡不會來。」 ================ ①卡洛塔:德·索弗夫人的名字叫夏洛特,卡洛塔是夏洛特這個名字的意大利叫法。 ================ 「我,夫人,我知道!」夏洛特叫了起來,她那大吃一驚的口氣,裝得完全象真的。 「是的,你知道。」 「他如果不來,」年輕女人說,單單這個假設就便她打了個寒顫,「那准定是他死了!」 夏洛特之所以有勇氣這樣說謊,是因為她知道她的這個小小的背叛行為如果被發現的話,她一定會遭到極其可怕的報復。 「不過,你沒有給納瓦拉國王寫信嗎,親愛的卡洛塔?」卡特琳一邊問,一邊發出同樣的低沉而又殘忍的笑聲。 「沒有,陛下,」夏洛特回答,口氣十分天真,「我好象記得您沒有叫我寫。」 接著是一陣短時間的沉默,卡特琳望著德·索弗夫人,就象一條蛇望著它想用目光嚇唬住的一隻鳥。 「你以為你漂亮,」卡特琳說;「你以為你聰明,是不呢?」 「不,陛下,」夏洛特回答,「我僅僅知道,如果陛下有時候說我聰明,說我美麗,那是因為您對我非常寬容。」 「哼,」卡特琳怒氣衝衝地說,「你如果相信,那你就錯了;我呢,我如果對你說過,那麼我是說謊,比起我的女兒瑪戈來,你不過是一個笨蛋,一個醜八怪。」 「啊!夫人,您說得完全對!」夏洛特說,「我決不會否認的,特別是在您面前。」 「因此,」卡特琳繼續說下去,「納瓦拉國王喜歡我的女兒遠遠超過喜歡你;我相信,這不是你原來所希望的,也不是我們原來所商量好的。」 「唉,夫人!」夏洛特說著說著哇的一聲哭了出來,而且她絲毫不需要強制自己。「如果這樣,我真是太不幸了。」 「正是這樣,」卡特琳說,從她眼睛裡射出兩遭光芒象兩把匕首似的插進德·索弗夫人的心裡。 「可是您怎麼會知道的?」夏洛特問。 「下樓到納瓦拉王后屋裡去,Pazza!①你可以在那兒找到你的情人。」 ================ ①意大利語:「瘋子!」 ================ 「啊!」德·索弗夫人大聲說。 卡特琳聳聳肩膀。 「你也許會嫉妒吧?」王太后問。 「我?」德·索弗夫人說,她重新鼓起已經快失去的勇氣。 「是的,你!我很想看看法國女人是怎樣嫉妒的。」 「不過,」德·索弗夫人說,「為什麼陛下要我嫉妒,而不要我保持自尊呢?我愛納瓦拉國王,完全是因為要為陛下效勞。」 卡特琳若有所思地把她看了一會兒。 「你對我說的這番話,總的看來,可能是真的,」她低聲說。 「陛下完全看到我的心裡了。」 「你的這顆心對我完全忠誠嗎?」 「請吩咐吧,夫人,事後您就可以知道了。」 「好吧,既然你犧牲自己為我效勞,卡洛塔,為了繼續為我服務,你應該迷戀納瓦拉國王,而且要特別嫉妒,象一個意大利女人那樣嫉妒。」 「不過,夫人,」夏洛特問,「一個意大利女人是怎樣嫉妒的?」 「我以後會告訴你的,」卡特琳回答。 她把夏洛特上下打量丁三次,然後象她進來時那樣靜靜地、慢慢地走了出去。 卡特琳那雙眼睛象貓和豹一樣瞪得老大,但是瞪得大又並沒有使她的眼光失去深度。夏洛特給她淺色的目光看得心裡發慌,一句話也沒有說,甚至連喘氣也不敢聲音大一點,就讓她走了。夏洛特直到聽見門關上,達麗奧爾來告訴她這個可怕的幽最已經走掉,她這才松了一口氣。 「達麗奧爾,」她說,「拉一把安樂椅到我的床邊來,就在這把椅子上過夜吧。我求你,因為我不敢一個人待著。」 達麗奧爾聽從她的吩咐。不過,儘管有女僕待在身邊陪伴,儘管她為了能夠更安心,吩咐燈不要熄,一直點著,她還是耳邊不斷響著卡特琳的剌耳的嗓音,一直到天亮才入睡。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |