學達書庫 > 大仲馬 > 黑鬱金香 | 上頁 下頁
六十六


  「啊!你這該死的巫師!我看,你是存心在跟我開玩笑!」格裡弗斯吼道。

  高乃裡於斯繼續唱:

  因為蒼天是我們的故鄉,

  真正的故鄉,我們的靈魂從那兒來,

  我們的靈魂還要回到那兒去,

  我們的靈魂,也就是我們的芳香。

  格裡弗斯走到犯人身旁,說:

  「難道你沒有看見我已經找到了一個叫你屈服,叫你坦白認罪的好辦法了嗎?」

  「你瘋了嗎,親愛的格裡弗斯先生?」高乃裡於斯回過頭來問他。

  他說這句話的時候,看見看守臉色難看,眼睛炯炯發光,而且嘴上唾沫四濺,就說:

  「他媽的!看起來,不僅是瘋了,簡直是狂了。」

  格裡弗斯把棍子舞得滴溜溜地轉。

  可是,望·拜爾勒交叉著胳膊,毫無所動地說:「啊,格裡弗斯先生,你好像要嚇唬我。」

  「嗯!對,我嚇唬你!」看守嚷道。

  「用什麼嚇唬我?」

  「先看看我手裡拿的這個玩意兒吧。」

  「我想這是根棍子,」高乃裡于斯平靜地說,「還是根大棍子;不過我不相信你是用這個來嚇唬我。」

  「啊!你不相信!為什麼?」

  「因為看守打犯人要受到兩種責罰;第一種,是洛維斯坦因獄規第九條規定的:

  「任何看守、視察或獄卒,動手毆打國家罪犯,一律予以撤職。」

  「是動手毆打,」格裡弗斯已經氣得瘋瘋癲癲的了,「啊!動棍子毆打,獄規裡就沒有提到。」

  「第二種,」高乃裡於斯繼續說,「雖然沒有訂在獄規裡,不過在福音書上可以找到,第二種就是:

  「凡動刀的,必死在刀下。」①

  「凡動棍子的,必在棍下喪生。」②」

  ①這一句見於《聖經》馬太福音。。

  ②這一句是模仿前句造的。

  格裡弗斯越來越被高乃裡於斯的那種平靜、鄭重的聲調激怒了,揚起他的棍子;但是他剛舉起來,高乃裡於斯就沖過去,從他手裡奪下棍子,夾在自己胳膊底下。

  格裡弗斯氣得哇哇叫。

  「好啦,好啦,好人兒,」高乃裡於斯說,「不要冒丟差事的危險了。」

  「啊!巫師,我總有辦法治你,」格裡弗斯吼道。

  「好得很。」

  「你看見我手裡空著嗎?」

  「不錯,看見了,而且我很高興。」

  「你知道,我平時早上上樓來的時候,手裡不是空的。」

  「啊!這倒是真的,你平時總是給我送來可以想像得到的最壞的湯、最粗劣的飯菜。可是,這對我並不是一種責罰;我只吃麵包,越是你認為難吃的麵包,格裡弗斯,我卻越覺得好吃。」

  「你越覺得好吃?」

  「對。」

  「什麼理由?」

  「哦!理由很簡單。」

  「你說說看。」

  「遵命。我知道你以為把壞麵包給我吃就是折磨我。」

  「當然,我總不見得用它來討你這個強盜的好!」

  「好吧,你也知道,我是個巫師,我把你的壞麵包變成最上等的麵包,吃起來滋味比蛋糕還好;這樣我就有了雙重的快樂,一方面吃起來滋味好,另一方面狠狠地氣氣你。」

  格裡弗斯氣得叫起來。

  「哦!這麼說,你承認自己是巫師了,」他說。

  「當然!我是巫師。我不當著眾人面前說,因為那會把我像戈弗爾迪①或者于爾班·格朗迪埃②一樣送到火刑場去;但是現在只有我們兩人,我不妨說說。」

  ①戈弗爾迪:法國教士,于一六一一年被當作巫師燒死。

  ②于爾班·格朗迪埃:法國教士,被控把修女送到魔鬼手裡,於一六三四年燒死。

  「很好,很好,很好,」格裡弗斯回答,「不過,如果一個巫師能把黑麵包變成白麵包,那他要是根本沒有麵包,不就要餓死了嗎?」

  「什麼!」高乃裡於斯說。

  「我以後就根本不給你送麵包來,看你八天以後怎麼樣。」

  高乃裡於斯臉色刷的一下白了。

  「而且,」格裡弗斯繼續說,「從今天就開始。既然你是個那麼有本事的巫師,好吧,你就把你房間裡的家具變成麵包吧;至少我,還可以扣下上級每天發給你作伙食費的十八個銅子放進我的腰包。」

  「可是,這簡直是謀財害命哩!」高乃裡於斯嚷道,一想到這種可怕的死法,自然而然地害怕起來,不知如何是好了。

  「好!」格裡弗斯繼續譏諷他,「好!既然你是巫師,你總可以活下去。」

  高乃裡於斯又恢復他的愉快的神情,聳聳肩膀說:「你沒有看見我從多德雷赫特把鴿子召來麼?」

  「怎麼樣了」格裡弗斯說。

  「怎麼樣!鴿子烤起來滋味也不錯;我看,一個人一天吃一隻總不至於餓死吧?」

  「火呢?」格裡弗斯說。

  「火!你知道我跟魔鬼有來往。既然魔鬼離不開火,你以為他會讓我缺少火麼?」

  「一個人不管多麼強壯,總不能每天單吃一隻鴿子。從前有人打過賭,但是都不得不認輸了。」

  「當然,」高乃裡於斯說,「等我吃鴿子吃厭了,我只消從瓦爾河和馬斯河里弄幾條魚上來就得了。」

  格裡弗斯嚇得瞪眼睛。

  「我倒挺喜歡吃魚呢,」高乃裡於斯繼續說,「你從來不讓我吃魚。好吧!我要利用你餓死我的機會,痛痛快快地吃幾頓魚。」

  格裡弗斯又氣又怕,差點暈過去。

  不過,他改變了主意,手伸到口袋裡,說:

  「好,既然你逼得我不得不來這一著,」他掏出一把刀子,拉開來。

  「啊!刀子!」高乃裡於斯一邊說,一邊準備用棍子自衛。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁