學達書庫 > 大仲馬 > 黑鬱金香 | 上頁 下頁
五十四


  這就是發生誤會的那七天,這七天既奪走了蘿莎,又奪走了鬱金香的消息,使得高乃裡於斯變得多麼不幸啊。蘿莎跟高乃裡於斯賭氣會永遠賭下去嗎?這麼一來,偷鬱金香可比依薩克先生最初料想的要困難得多了。我們說偷,是因為依薩克自然而然地決定了這個偷竊鬱金香的計劃。它是非常秘密地培植的;這一對年輕人瞞著所有的人;所以別人會相信像他這樣一個著名的鬱金香培植者的話,而不會相信一個對園藝學完全無知的姑娘的話,更不會相信一個犯了叛國罪而被判處徒刑的人,一個受人看管、監視和偵察的犯人的話,即使這個犯人在土牢裡提出異議也不會有用處;再說,他那時候成了鬱金香的佔有者,就像動產和其他可移動的東西一樣,佔有就證明了所有權。他一定可以得到獎金,他一定可以代替高乃裡於斯享受榮譽;鬱金香也不會叫Tulipa nigra Barloensis①,而會叫Tulipe nigra Boxtellensis②或者Boxtellea③。依薩克先生在這兩個給黑鬱金香起的名字中,還沒有決定用哪一個;不過,兩個名字的意思都是一樣,所以這不是重要問題。

  ①Tulipa nigra Barloensis,拉丁文。意思是「拜爾勒氏黑鬱金香」。

  ②Tulipa nigra Boxtellensis:拉丁文。意思是「博克斯戴爾氏黑鬱金香」。

  ③Boxtellea:拉丁文。意思是「博克斯戴爾」。

  重要的問題是把鬱金香偷到手。

  但是博克斯戴爾要偷鬱金香,非得蘿莎離開她的屋於不可。所以,雅各蔔或者依薩克——隨你稱呼吧,在看到晚上的約會又恢復了,真是萬分高興。

  他先利用蘿莎不在的時候,研究她的房門。

  門用一把鎖鎖得很嚴,鑰匙得轉上兩轉才能開開,只有蘿莎一個人有鑰匙。

  博克斯戴爾最初想把蘿莎的鑰匙偷來;不過,要翻一個姑娘的口袋非但不是一件容易的事,而且蘿莎如果發覺鑰匙遺失了就會讓人換一把鎖,等新鎖換好了以後才離開她的屋子。那樣一來,博克斯戴爾等於白白地犯一次罪。

  最好還是另外想個辦法。

  他把可能尋到的鑰匙都尋來,乘蘿莎和高乃裡於斯兩人在窗洞口度過那愉快的一個鐘頭時,他就把所有的鑰匙一把一把地試。

  有兩把鑰匙插得進鎖,其中一把能轉動一轉,但是第二轉就轉不動了。

  所以,這把鑰匙只需稍微修改一下。

  博克斯戴爾在上面塗了一層蠟,又試了試。

  釘匙在第二圈上碰到的障礙,在蠟上留下了痕跡。

  博克斯戴爾只消照著這個痕跡,用一把薄得像刀口一樣的銼刀銼一銼就行了。

  花了兩天力氣,博克斯戴爾的鑰匙完全合用了。蘿莎的房門,沒發出一點響聲,毫不費力地就打開了,博克斯戴爾走進姑娘的臥房,單獨地跟鬱金香在一起。

  博克斯戴爾第一次罪行,是翻過牆去掘鬱金香;第二次是從開著的窗戶爬進高乃裡於斯的乾燥室;第三次就是利用配的鑰匙進入蘿莎的屋子。

  我們看出來,忌妒使得博克斯戴爾在犯罪的道路上加速了步伐。

  博克斯戴爾就這樣單獨地跟鬱金香在一起。

  一個普通的小偷,會把花盆往胳膊底下一挾帶走。但是博克斯戴爾不是個普通的小偷,他仔細地考慮。他一邊考慮一邊望著郎金香,靠了他那盞暗燈,他看見它還投有生長到讓他能肯定會開出黑花的程度,雖然照表面情況來看,可能性很大。

  他考慮到如果開的花不是黑的,或者開的花有雜色,那他偷了也是白偷。

  他考慮到失竊的消息會傳開,因為有了花園裡那回事,一定會懷疑到他身上來,會被搜尋,不管他把鬱金香藏得多好,也可能會搜出來。

  他考慮到即使他能把鬱金香藏得叫人找不到,但是由於不得不搬動,它很可能受到損傷。

  最後他考慮到,既然他有蘿莎房門上的鑰匙,只要他什麼時候願意就可以什麼時候進去,他考慮到最好還是等到開花的時候再說,在開花的一個鐘頭以前或者以後把它偷走,立刻動身上哈勒姆,甚至在別人還沒有提出收回的要求以前,就把花放在鑒定人面前了。

  到那時候,誰要是提出收回的要求,博克斯戴爾就可以控告他偷竊。

  這是一個經過深思熟慮的計劃,任何一點都和想出這個計劃來的人很相配。

  因此,每天晚上,當年輕人在牢房窗洞口度過那個偷快的鐘頭,博克斯戴爾就走進姑娘的臥房,並不是為了侵犯貞潔的廟堂,而是為了看看黑鬱金香花開得怎樣了。

  在我們講到的這一晚,他正要跟每天晚上一樣到她屋裡玄;可是正如我們所看到的,這一對年輕人只說了兒句話,高乃裡於斯就叫蘿莎回去守著黑鬱金香。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁