學達書庫 > 大仲馬 > 亨利三世和他的宮廷 | 上頁 下頁


  第二場

  人物:同上場,比西·唐布瓦茲

  比西·唐布瓦茲:哎!是的,先生們,就是他本人……朋友們好……你好,聖·梅格蘭。

  聖·梅格蘭:可我們一直以為你在很遠的地方。

  比西·唐布瓦茲:三天以前我在那兒……今天就在這兒了。

  茹阿葉斯:啊!啊!……這麼說你們言歸於好了?……他以前想和格呂斯一起把你殺掉……劍沒有刺中,可不能怪他……

  比西·唐布瓦茲:對,是為了索弗夫人……不過從那以後我們又比過劍了,而且不相上下……

  聖·呂先:說到索弗夫人,聽說為了使他更加相信你的忠誠,你還像亨利第三從波蘭寫給新堡的美人勒內一樣給她寫了血書……當然她一定知道你來了,她……

  比西·唐布瓦茲:不,我們是化名旅行……不過離你們這麼近,我可不想就這麼走過去而不來問問你們當中有沒有誰需要一個副手。

  聖·梅格蘭:這是有可能的,如果你不走得太早的話。

  比西·唐布瓦茲:上帝作證!要是有這種事情,我是寧願晚走的人,這你不用介意。我好長時間沒碰到這種事情了。在外省一星期最多只決鬥一次,幸虧我的朋友聖·潔爾就在附近,我們決鬥了三次,因為他說在一件衣服的紐扣上看到過X,我卻認為那是Y……

  聖·梅格蘭:算了,這不可能……

  比西·唐布瓦茲:千真萬確!克裡榮是我的副手……

  茹阿葉斯:那麼誰有理呢?

  比西·唐布瓦茲:現在還說不上,要第四次決鬥才能見分曉……不過那邊是什麼人?昂特拉蓋的侍從!……我一直以為,自從格呂斯死了之後……

  聖·呂克:吉斯公爵要求赦免他了。

  比西·唐布瓦茲:啊!對了,要求……我明白……他就總是這麼蠻橫無禮嗎,我的好表兄吉斯?

  聖·梅格蘭:還不算過分……

  德佩爾農:我的天哪!你可真不好對付……我肯定,在心底裡,國王不同意你的看法吧?

  聖·梅格蘭:那就讓他說句話好了……

  德佩爾農:啊!你看到不,他這時候忙得很,在學拉丁語。

  聖·梅格蘭:天曉得!他對法國人講話要什麼拉丁語?他只要說:「快來救我,勇敢的貴族們!」無數的利劍就會從生銹的劍鞘中拔出來。是他胸中跳動的心跟在雅爾那克①和蒙貢都爾②的時候不一樣了,還是熏香的手套使他的雙手軟弱得握不住劍柄了?

  ①法國古時西部的哥涅克地區,一五六九年亨利三世曾在此指揮天主教徒戰勝由貢德指揮的新教徒。

  ②法國古時西部的維也納地區,一五六九年亨利三世曾在此戰勝海軍上將科裡尼。

  德佩爾農:安靜點!聖·梅格蘭……他在那兒……

  一個侍從:(上)國王駕到!

  比西·唐布瓦茲:我得離遠點兒,等他脾氣好的時候才能露面……

  第二個侍從:國王駕到!(全體起立,列隊)

  第三個侍:從國王駕到!

  第三場

  人物:同上場,亨利,卡特琳,唐特拉格

  亨利:你們好,先生們,你們好……維爾基埃,先通知我的母親說我回來了,再問一問我的新長裙送來了沒有……啊!告訴王后我等會兒去和她定一下到夏特勒①去的日期,因為你們知道,先生們,王后和我要到夏特勒聖母院去進香,祈求上帝賜給我們一個直到現在還沒有的王冠繼承人。願意跟我們去的人都會受到歡迎。

  ①法國古時西北部洛爾地區。

  聖·梅格蘭:如果陛下不是到夏特勒聖母院去進香,而是下令在安茹開戰;如果您的貴族們穿的是盔甲而不是粗毛襯衣,舉著寶劍而不是蠟燭,陛下就不會缺少修行的人,而且您將看到我站在最前列。陛下,哪怕要我光著腳在滾熱的木炭上走一半路……

  亨利:物各有其時,我的孩子。需要的時候我不會退後,但是現在,靠上帝保佑,我美麗的法蘭西王國太平無事,我們有足夠的時間阪依宗教。不過我看見什麼了!您在我的宮廷裡,比西閣下?(卡特琳上)來,我的母親,過來,您就要得到您愛子的消息了,他過去如果是順從的兄弟和可敬的臣民,就永遠不會離開宮廷……

  卡特琳:他也許會回來的,我的兒子……

  亨利:(坐下)這我們就要知道了……請坐,我的母親,過來比西閣下……您是在什麼地方離開我的兄弟的?

  比西·唐布瓦茲:在巴黎,陛下。

  亨利:在巴黎!……他會在我的巴黎城裡?

  比西·唐布瓦茲:不,他只是昨天夜裡從這兒路過。

  亨利:那麼他到……

  比西·唐布瓦茲:到芬蘭去了。

  亨利:您聽見了嗎,我的母親?我們家族裡就要出一個布拉朋公爵①了。那為什麼他經過我身邊,卻不來對他的兄長和國王表示他忠實的敬意?

  ①布拉朋系日耳曼公爵的采邑,海諾家族的幼支。一四O六年被當作布爾高尼的加貝家族的幼支,而產生了好人菲力普三世這樣有權勢的繼承人,使布爾高尼家族壯大起來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁