學達書庫 > 大仲馬 > 二十年後 | 上頁 下頁
一八六


  「波爾朵斯,波爾朵斯,」達爾大尼央說,「把您的闊肩膀縮一縮,親愛的朋友,讓他走出來的時候什麼也看不見。」

  「但願他從這兒出來!」

  「別出聲!」達爾大尼央說。

  波爾朵斯緊貼在牆上,仿佛想擠到牆裡面去似的。達爾大尼央和他一樣緊緊靠著牆。

  這時,從昏暗的樓梯上響起了摩爾東特下樓的腳步聲。一扇不被人注意的小窗順著滑槽推開,發出吱吱的聲音。摩爾東特望瞭望,兩個朋友事先藏得很好,所以他沒有看到什麼。於是他把鑰匙插進鎖裡,門打開了,他出現在門口。

  就在這時候,他發現達爾大尼央站在他面前。

  他想推上門,但是波爾朵斯已經跑上前握住門把手,把門開得大大的。

  波爾朵斯拍了三下手。阿多斯和阿拉密斯跑過來了。

  摩爾東特臉色變得蒼白,但是他沒有發出一聲叫喊,也沒有叫人來救他。

  達爾大尼央朝著摩爾東特走去,可以說是用胸口逼著他向後退,倒退著走上了樓梯,那兒照著一盞燈,這個加斯科尼人能夠清楚地看到摩爾東特的兩隻手。可是,摩爾東特知道,就算殺死了達爾大尼央,他還要對付另外三個仇人,所以他沒有做出任何防衛的動作,也沒有做出任何威脅人的手勢。摩爾東特退到房門口,覺得頂住了門,再無路可走了。他無疑地認為到了這兒,他的一切就都要結束。可是他沒有想對,達爾大尼央伸出手推開了門。摩爾東特和達爾大尼央走進了十分鐘以前這個年輕人和克倫威爾談話的房間。

  波爾朵斯跟在後面進來了,他伸直胳臂,取下天花板上的燈,用這盞燈點亮了另一盞燈。

  阿多斯和阿拉密斯也在門口出現了,他們鎖上了房門。

  「請您坐下,」達爾大尼央遞給年輕人一把椅子,同時說道。

  這個人從達爾大尼央手上拿過椅子坐下。他臉色灰白,不過顯得很鎮靜。在離他三步遠地方,阿拉密斯移攏了三把椅子給達爾大尼央!波爾朵斯和自已坐。

  阿多斯走到一個角落裡坐,那是房間坦最遠的角落。他好像決心坐著不動,做一個全部過程的旁觀者

  達爾大尼央的左邊坐看波爾朵斯,右邊坐著阿拉密斯。

  阿多斯似乎很頹喪。波爾朵斯焦躁不安地直搓手。

  阿拉密斯薇笑著,緊咬嘴唇,咬得血都要流出來了。

  只有達爾大尼央一個人克制主自己,至少從表面上著是這樣。

  「摩爾東特先生,」他對這個年輕人說,我們花了那麼多天時間彼此迫逐,現在命運使我們聚集在一起,對不起,讓我們來談一談吧。」

  [注]

  514 即克倫威爾,1653年他建立軍事獨裁統治後,任「護國公」。

  515 見《三個火槍手》下冊,摩爾東特的母親米萊狄在阿爾芒提埃爾被達爾大尼央等處決。

  第二十七章 交談

  摩爾東特這樣意外地給捉住了,他在上樓梯的時候,頭腦裡還是昏沉沉的,沒有清醒過來,所以無法好好思考。他最初的明顯的感覺就是驚訝,不安,全身都感到無法抵檔的恐懼,因為一個不共戴天的仇人,又是比他強有力的仇人抓住了他的胳臂,而他在這時候還以為這個仇人在別的地方忙別的事情。

  但是,他一坐下以後發現對方不管出於什麼動機給了他一個喘氣時間,他就集中起他的各種想法,同時恢復他的體力。

  達爾大尼央的炯炯有神的眼光,沒有嚇壞他,可以說反而在刺激他,因為,這個眼光,雖然像燃燒著威脅的火,把他從頭望到腳,但是在憎恨和憤怒中卻顯得坦率。摩爾東特準備抓住一切可以使他擺脫困境的機會,或許利用武力,或許使用詭計,他縮成一團,像一頭躲在洞穴裡走投無路的熊,用看上去一動不動的眼睛望著追捕它的獵人的每一個動作。

  這時候,他的眼睛迅速一掃,落到了佩在腰上的結實的長劍。他很自然地把左手按在劍把手上,再將劍挪到右手能拿到的地方,然後照達爾大尼央的要求的那樣坐好。

  達爾大尼央無疑是在等待對方說出什麼咄咄逼人的話,好開始一常∩笑的或者是討厭的談話,他十分希望有這樣的談話。

  阿拉密斯聲音十分低地對自己說:「我們就要聽到一些莫名其妙的話了。」波爾朵斯咬著他的小鬍子,喃喃自語:「該死,踩死這條小毒蛇可是輕而易舉的事!」阿多斯躲在房間角落裡,一動不動,臉色發白,像大理石浮雕一樣,他雖然待著不動,自己也覺得前額在直流汗。

  摩爾東特卻一言不發。等到他完全有把握可以隨時拔出劍的時候,他便很鎮定叉起雙腿,靜靜地等待著。

  這種沉默的場面不可能再延長下去,因為那會變得很可笑。達爾大尼央清楚這一點。他剛才叫摩爾東特坐下來,好進行交談,因此他想還是讓他先開始這場談話。

  「我仿佛覺得,先生,」他帶著叫人難堪的有禮貌的口氣說,「您衣服好像換得很快,就像我見到過的意大利啞劇演員那樣,他們是馬薩林紅衣主教先生從貝爾甘姆516請來的。您去法國旅行的期間,他肯定帶您去看過他們的演出。」

  摩爾東特一句話也不回答。

  「剛才,」達爾大尼央繼續說,「您化裝成了,我想說是扮成殺人的兇手而現在……?」

  「而現在,相反,我看起來像是穿了一個將被處死的人的衣服,對不對?」摩爾東特用鎮靜而又生硬的聲音說。

  「啊!先生,」達爾大尼央回答說,「您怎麼能這樣說呢,您是在和幾位貴族在一起,而且您身邊佩著一把好劍!」

  「先生,天下沒有一把好劍能抵得上四把劍和四把匕首的,還沒有算上你們的等在門外的同夥的劍和匕首。」

  「對不起先生,」達爾大尼央說,「您弄錯了,在門外等著我們的不是我們的同夥,是我們的僕人。我一定要把真情實況完完全全說清楚。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁