學達書庫 > 大仲馬 > 二十年後 | 上頁 下頁 |
一四六 |
|
第十章 有了阿拉密斯的消息 達爾大尼央直接去馬房。這時天微微發白了,他認出了自己的馬和波爾朵斯的馬,它們拴在槽上,可是槽裡卻是空空的。他很憐憫這兩匹可憐的牲口,就向馬房的一個角落走去,在那兒看到有一點點麥稈在發光,大概是咋天晚上大搶購時漏下來的;可是他用腳把這些麥稈聚攏到一起的時候,靴子尖碰到了一個圓滾滾的人的身體,一定是踢到什麼怕疼的地方了,這個人大叫了一聲,跪起來,揉著眼睛。原來是末司革東,他沒有給自己留下麥稈,就湊合著睡在馬吃的麥稈上了。 「末司革東,」達爾大尼央說,「來,我們要上路啦!上路啦!」 末司革東聽出這是他的主人的朋友說話聲音,就連忙站起來,不料從身上掉下了幾個夜裡非法賺來的金路易。 「哈哈!」達爾大尼央拾起一個金路易,聞了聞,說,「這個金幣有一股奇怪的氣味,是麥稈味。」 末司革東老老實實地漲紅了臉顯得非常尷尬,這個加斯科尼人看了不禁放聲大笑,對他說: 「波爾朵斯知道後是會發火的,我親愛的末司革東先生,可是我呢,我原諒您,只不過我們要記住,這些金幣是要用來買藥治我們的傷的,好,別不開心啦……」 末司革東立刻就露出了笑容,起勁地給他的主人的馬裝上鞍子,然後騎上他那匹馬,不再愁眉苦臉了。 就在這時候,波爾朵斯繃著張臉走來了,他看到達爾大尼央若無其事的樣子,末司革東幾乎顯得非常高興,不禁驚訝萬分。 「喂,」他說,「難道您得到了您的官職,我得到了我的男爵爵位?」 「我們就要去尋找授予我們的敕書,」達爾大尼央說,「等我們回來以後,馬薩林先生就會在敕書上簽字。」 「我們去哪兒?」波爾朵斯問。 「先到巴黎,」達爾大尼央回答,「我要在那兒料理一些事情。」 「那我們去巴黎,」波爾朵斯說。 兩個人驅馬向巴黎奔去。 他們到了巴黎城門口,看到京城緊張的氣氛,吃了一驚。百姓們圍著一輛打成碎塊的馬車,大聲叫駡,有兒個想逃走的人給捉住了,那不過是一個老人和兩個婦女。 相反,達爾大尼央和波爾朵斯要求進城的時候,大家都對他們做出各種友好的姿態。那些人把他們兩人看做是脫離王室一面回來的人,都想和他們接觸。 「國王現在在幹什麼?」有人問。 「他在睡覺。」 「那個西班牙女人451呢?」 「她正在做夢。」 「那個該死的意大利人452呢?」 「他可沒有睡,所以你們要堅持下去,因為他們這樣離開巴黎,肯定是為了要進行什麼活動。不過,不管怎樣,」達爾大尼失繼續說下去,「你們要強大得多,所以,你們不要專門找婦女和老人麻煩,遇到真正有必要的時候再顯本領吧。」 那些人聽到他這些話,都很高興,就放掉了那兩個貴婦人,她們用滿含感激之情的眼光向達爾大尼央致謝。 「現在我們再向前走吧!」達爾大尼央說。 他們繼續趕路,穿過一座座街壘,跨過一根根鏈條,給人推著擠著,有時受到盤問,有時他們也向人打聽情況。 到了王宮廣場,達爾大尼央看見一個軍士在帶領五六百名市民操練。這個軍士是布朗舍,他在運用當年在皮埃蒙特兵團服學來的一套教這些京城的民兵。 他走過達爾大尼央面前的時候,認出了他以前的主人。 「您好,達爾大尼央先生,」布朗舍很得意地說。 「您好,迪洛堆埃先生,」達爾大尼央回答道。 布朗舍聽見他這樣稱呼,立刻站住,一對驚訝的大眼睛盯住達爾大尼央望著。第一排的市民看到他們的領隊不走了,他們也停下來,後面也這樣照做,一直到最後一排。 「這些市民真是太可笑了,」達爾大尼央對波爾朵斯說。 他繼續向前走。 五分鐘以後,他在小山羊旅店門口下了馬。 漂亮的馬德萊娜趕忙出來迎接達爾大尼央。 「我親愛的蒂爾甘太太,」達爾大尼央說。「如果您有錢,趕快錢藏好,如果您有金銀首飾,馬上放到保險的地方去,如果您借了錢給別人,叫他們快還您,如果您向別人借了錢,可千萬別急著還。」 「談這是為什麼呀?」馬德萊娜問。 「因為巴黎就要全部化為灰燼,和巴比倫453完全一樣,您一定聽人說起過這個城名。」 「在這樣的時刻您要離開我?」 「馬上就走,」達爾大尼央說。 「您去哪兒呀?」 「啊!如果您能告訴我那個地方,那您就真正幫了我一個大忙了。」 「我的天主啊!我的天主啊!」 「您這兒有沒有我的信?」達爾大尼央問,同時對老闆娘做了個手勢,要她別再哭哭啼啼,因為哭哭啼啼沒有什麼用處。 「有一封信,正好剛剛送到。」 她把信交給達爾大尼央。 「阿多斯!」達爾大尼央叫起來,他認出了他們這位朋友的拖得長長的、有力的筆跡。 「啊!」波爾朵斯也叫了一聲,「讓我們來看看他說些什麼。」 達爾大尼央打開信,念起來: 「親愛的達爾大尼央,親愛的杜·瓦隆,我的好朋友,也許這是你們最後一次得到我的消息了。阿拉密斯和我,我們十分不幸,可是,天主,我們的勇氣,以及對我們的友誼的懷念,給了我們極大的支持。請你們多多照看拉烏爾。我將存放在布魯瓦的文書證件託付給你們兩位。如果兩個半月以後你們得不到我們任何音訊,請你們訴閱它們。替您的忠誠的朋友衷心地擁抱子爵。 阿多斯」 「我當然相信能夠去擁抱他,」達爾大尼央說,「況且我們要路過他那兒,萬一他不幸失去我們的可憐的阿多斯,以後他就是我的兒子。」 「我,」波不朵斯說,「我要讓他做我的財產的繼承人。」 「來,我們看看阿多斯還說了些什麼?」 「如果你們在路上遇到一個叫摩爾東特先生的人,你們要提防他。在這封信中我無法向你們詳談。」 「摩爾東特先生!」達爾大尼央吃驚地叫了起來。 「摩爾東特先生,很好,」波爾朵斯說,「我們會記住這個名字的。不過,您看,下面還有阿拉密斯的附言。」 「對,」達爾大尼央說。 他念道: 「親愛的朋友,我們不把我們現在居住的地方告訴你們,因為我們瞭解你們親如手足的忠誠的感情,知道你們會不顧一切前來和我們一同去死。」 「見鬼!「波爾朵斯打斷達爾大尼央念信,憤怒地叫道,這聲叫喊嚇得在房間另一頭的末司革東跳了起來,「難道他們有送命的危險?」 達爾大尼央繼續念下去: 「阿多撕將拉烏爾託付給你們,而我,我將替我報仇的事託付給你們。如果你們幸運地逮住了那個叫摩爾東特的人,對波爾朵斯說,把那個人帶到一個角落裡,扭斷他的脖子。我在一封信裡不也寫得再詳細些。 阿拉密斯」 「如果僅僅這樣做,」波爾朵斯說,「這是很容易做到的。」 「恰恰相反.」達爾大尼決險色陰沉,說道,「這不可能做到。」 「為什麼?」 「因為我們到布洛涅去要找的正是這個摩爾東特先生,我們要和他一起去英國。」 「那麼,如果我們不去找這個摩爾東特先生,而去找我們的朋友,豈不更好?」波爾朵斯說著,揮動起他的大手,這個動作會叫一支軍隊見了都心驚膽戰。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |