學達書庫 > 大仲馬 > 二十年後 | 上頁 下頁 |
五七 |
|
「你有沒有對他說是我要?」 「我對他說過。」 「他怎麼回答?」 「他說他一定施展他最好的手藝讓殿下滿意。」 「太好了!」公爵高興地搓著手說。 「喲!大人,」拉拉梅說,「您也懂得講究美食了!五年來,我還沒有看見過您像現在這樣喜笑顏開。」 公爵發現他沒有很好地克制住自己,不過,就在這時候,格力磨在門外聽見他們說的話,知道應該趕緊分散拉拉梅的注意力,連忙走進來,對拉拉梅做了一個手勢,表示有事情要告訴他。 拉拉梅走到格力磨跟前,格力磨低聲對他說起話來。 公爵趁這個時候恢復了平靜,他說: 「我曾經說過,沒有我的准許,禁止這個人到這兒來。」 「大人,」拉拉梅說,「應該原諒他,因為是我叫他來的。」 「您為什麼要叫他來,您明明知道我討厭他?」 「大人想必記得這是商量好的,」拉拉梅說,「在吃這頓了不起的晚飯的時候,他應該來伺候我們。大人難道忘記這頓晚飯了嗎?」 「沒有,沒有,我是把格力磨先生忘記了。」 「大人知道,沒有格力磨也就沒有晚飯。」 「好啦您要怎樣就怎樣吧。」 「走過來,夥計,」拉拉梅說,「聽好我要對您說的話。」 格力磨滿臉冷冰冰的樣子走了過來。 拉拉梅接著說下去: 「大人給我面子明天請我一個人和他一起吃晚飯。」 格力磨做了一個手勢,那意思是說他不明白這件事和他有什麼關係。 「不,不,」拉拉梅說「相反,事情和您有關係,因為您將很榮幸地伺候我們吃飯而且儘管我們胃口很好,酒量也大,盤底和瓶底肯定還會剩下不少可吃可喝的,全都歸您享受。」 格力磨彎了彎身子,表示感謝。 「現在,大人,」拉拉梅說,「我請大人原諒我,看來夏維尼先生要離開好幾天,在他走以前,他通知我有些事情要叮囑我」 公爵想和格力磨暗暗交換一個眼色,可是格力磨的眼睛動也不動。 「去吧,」公爵對拉拉梅說,「盡可能早點回來。」 「大人想再打網球,為昨天的失敗報仇嗎?」 格力磨輕輕點了點頭別人幾乎覺察不出他的這個動作。 「是的,」公爵說,「可是,親愛的拉拉梅,您要小心,日復一日,各不相同,所以今天我下了決心要狠狼地把您打得落花流水。」 拉拉梅走出去了。格力磨眼睛盯住他望著,可是全身卻一點兒也沒有偏一下,接著,他春見門關上以後,就連忙從口袋裡拿出一支鉛筆和一張四方形的紙。 「大人,請您寫,」他對公爵說.「我應該寫些什麼?」 格力磨用手指指了指,口授道: 「明晚之事全部準備妥當,七點到九點,作好接應,牽兩匹備好鞍的馬來,我們從走廊的第一個窗口下來。」 「下面呢?」公爵問。 「下面嗎,大人?」格力磨驚訝地說,「下面,請您簽字。」 「就這些?」 「您還想再寫什麼呢,大人?」格力磨說,他一向是喜歡簡潔乾脆的。 公爵簽了字。 「請問,」格力磨說,「大人把那只球丟掉了沒有?」 「什麼球?」 「包著一封信的球。」 「沒有。我已經想到它可能對我們有用。喏,在這兒。」 公爵從他的枕頭底下拿出那只球,遞給格力磨。 格力磨微微笑了笑,他笑得盡可能地討人喜歡。 「怎麼樣?」公爵問。 「是這樣!大人,」格力磨說,「我把這張紙再縫到球裡面,您在打網球的時候,把球再打到護城溝裡。」 「可是它也許會丟失呢?」 「大人,請您放心,有人會來拾的。」 「一個種菜的?」公爵說。 格力磨點點頭。 「就是昨天的那個?」 格力磨又點點頭。 「是羅什福爾伯爵?」 格力磨第三次點點頭。 「可是,你呀,」公爵說,「至少把我們會怎樣逃出去的方法的一些細節告訴我」 「在執行的時間未到以前,」格力磨說,「禁止我說出來。」 「在護城溝那邊等候我的是些什麼人?」 「大人,我一點兒也不知道。」 「可是,至少要告訴我那只非凡的餡餅裡有什麼東西,如果你不願意我變成瘋子的話。」 「大人,」格力磨說,「它裡面有兩把匕首,一根打結繩,以及一隻梨形塞口器262。」 「好,我明白了。」 「大人著到這是給每個火的。」 「我們為自己拿匕首和繩子,」公爵說。 「我們給拉拉梅吃塞口器,」格力磨回答。 「我親愛的格力磨,」公爵說,「你不常說話,可是你一開口說話,應該公正地說,你的每句話都一字值千金。」 [注] 259 基督教說法,七大罪為:傲慢、貪吝、縱淫、忿怒、貪吃、猜忌、懶惰。 260 聖靈,即天主聖神,於聖靈降臨節降臨。 261 聖洛朗,三世紀時羅馬的副祭,殉教者,系被放在鐵烤架上活活烤死。 262 梨形塞口器,是一種很起作用的塞口器,其形狀像一隻梨,塞進嘴中,它有一個彈簧,能夠撐大下巴,撐到最大程度。——原注。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |