學達書庫 > 大仲馬 > 二十年後 | 上頁 下頁 |
二〇 |
|
最後,他發出了一聲歎息,那是饑餓的人吃飽後發出的歎息,說明他美美地吃了一頓以後,要休息一下了。 「喂,」達爾大尼央認為應該是詢問的時刻到了,說道,「我們一件一件挨著來:你知道阿多斯在哪兒?」 「不知道先生,」布朗舍回答道。 「見鬼!你知道波爾朵斯在哪兒?」 「也不知道。」 「見鬼,見鬼!」 「阿拉密斯呢?」 「同樣不知道。」 「見鬼,見鬼,見鬼!」 「可是,」布朗舍帶著狡猾的神氣說,「我知道巴汕在哪兒。」 「怎麼!你知道巴汕在哪兒?」 「是的,先生。」 「他在哪兒?」 「在聖母院。」 「他在聖母院做什麼?」 「他做執事。」 「巴汕在聖母院做執事!你肯定嗎?」 「百分之百肯定;我看見過他我和他說過話。」 「他應該知道他的主人在哪兒。」 「那當然。」 達爾大尼央想了一下,然後拿起他的披風和劍,準備走出去。 「先生,」布朗舍一副可憐相,說道,「您就這樣丟下我不管了嗎?您想想我的希望只在您一個人身上!」 「可是別人不會上這兒來找你的,」達爾大尼央說。 「不過,如果有人來這兒,」謹鎮的布朗舍說,「您想想,對這座房子裡的人來說,他們沒有看見我進來,我會被當作賊的。」 「說得對,」達爾大尼央說,「哦,你會說什麼方言嗎?」 「我會說的比方言還好,先生,」布朗舍說,「我會說一種外國話,我會說佛來米話。」 「你在哪個鬼地方學會的?」 「在阿圖瓦125,我在那兒打了兩年仗。您聽聽:戈登摩根,明赫!伊特克本柏格雷特維騰德格松克特俄姆司當126。」 「這是什麼意思?」 「您好,先生!我非常想知道您身體好否。」 「他把這個叫做外國話!不過沒關係,」達爾大尼央說,「這算很不錯了。」 達爾大尼央走到門口,喚來一個夥計,盼咐他去請漂亮的馬德萊娜上樓來。 「您在幹什麼,先生,」布朗舍說,「您要把我們的秘密告訴一個女人!」 「你放心,這個女人一個字也不會說出去的。」 這時候老闆娘走進來了。她喜笑顏開地趕來,原來料想只會看見達爾大尼央一個人,可是看到了布朗舍她吃驚地直往後退。 「我親愛的老闆娘,」達爾大尼央說,「我向您介紹這位先生, 您的從佛來米來的兄弟,過幾天我要他替我當差。」 「我的兄弟!」老闆娘說她越來越驚奇了。 「向您的姐姐問好,彼得老闆。」 「維孔,朱斯特!127」布朗舍說。_ 「戈登戴,布魯依爾!128」驚訝萬分的老闆娘回答。 「事情是這樣的,」達爾大尼央說,「這位先生是您的兄弟,也許您不認識,可是我認識,他是從阿姆斯特丹來的,我走了以後您給他換套衣服,等我回來也就是過一小時,您把他介紹給我,雖然他不會說一句法國話,由於您的推薦,而我是什麼也不會拒絕您的,我會讓他在我手下做事,您明白嗎?」 「也就是說我猜到您的想法了,我應該這樣做,」馬德萊娜說。 「您是一位少有的可愛的女人,漂亮的老闆娘,我全拜託給您了。」 說完,達爾大尼央向布朗舍做了一個彼此會意的手勢,就走出門,上聖母院去了。 [注] 115 聖嬰墓,從前巴黎的一處墓地。 116 勃良第是法國一地區,產葡萄酒。 117 阿喀琉斯,希臘神話中的英雄,在特洛伊戰爭中英勇無比。 118 法國有一句諺語:靜夜出主意。 119 貝藏松,在今杜省。 120 貝亞松,古法國地區名,在現在的比利牛斯—大西洋省。 121 蒙梅迪,在今默茲省。 122 科克納即那個訴訟代理人。見《三個火槍手》。 123 見《三個火槍手》上冊第二十六章。 124 在《三個火槍手》裡,布朗舍是達爾大尼央的僕人。 125 阿圖瓦,法國北部一古地區名。 126 音譯。 127 音譯:你好,姐姐! 128 音譯:你好,兄弟! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |