學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁 |
四八八 |
|
「您嗎,先生,您只能當著火槍手的面和他說話。」 公爵行過禮,走出去執行命令了。 達爾大尼央也想離開,國王留住他。 「先生,」他說,「您馬上去佔領海上美麗島的島嶼和封地。」 「是,陛下。我一個人去嗎?」 「您帶領足夠的人馬去,以防要塞頑抗的時候任務受到阻礙。」 在廷臣中響起一陣表示不至於會這樣的低低的奉承話。 「遵命,」達爾大尼央說。 「我在我的童年時期看見過它,」國王又說,「我不再想見到它了。您聽見我的話沒有?去吧,先生,您拿不到那個要塞的鑰匙就別回到這兒來。」 柯爾培爾走到達爾大尼央跟前,說道: 「這個任務如果您完成得好,您以後就可能拿到元帥的權杖。」 「為什麼您說『如果您完成得好』?」 「因為它很艱巨。」 「在哪方面?」 「您在美麗島有一些朋友,達爾大尼央先生,對於象您這樣的人,踩在一個朋友的身體上來達到自己的目的,是不大容易做到的。」 柯爾培爾回到國主身邊,這時候,達爾大尼央低下頭來。 一刻鐘以後,隊長得到了如果美麗島抵抗就把它炸毀的書面命令,同時被授予決定島上所有居民或者逃亡者的生死的大權,並且不准一個人逃掉。 「柯爾培爾說得對,」達爾大尼央心裡想,「我的法國元帥的權杖要值我兩個朋友的生命。不過,他們忘記了我的朋友並不比鳥兒愚蠢,他們不會等捕鳥的人的手伸來才張開翅磅。這只手,我會向他們明顯地露出來,好讓他們能夠及時見到。可憐的波爾朵斯,可憐的阿拉米斯!不,我的高升抵不上你們翅膀上一根時毛的價值。」 達爾大尼央做了這樣的結論以後,就集合起國王的軍隊,讓他們在潘伯夫上了船;並且一分鐘也不停地馬上張帆啟航。 第二四八章 海上美麗島 在防波堤的頂端,漲起晚潮的狂暴的海濤撲打著散步的道路在這條路上有兩個人,互相挽著胳膊,用激動熱情的聲調談著話,四周沒有人能聽到他們在說些什麼,一陣陣狂風把這些話都刮走了。狂風還把浪峰吹得直泛白沫。 太陽剛剛落在大西洋的無邊的水面上,大西洋紅得象一隻巨大無比的熔鍋。 有時候,兩個人中的一個,身子轉向東方,帶著憂鬱不安的神情察看著大海。 另一個人,察看著他同伴臉上的表情,仿佛想在他同伴的眼光裡猜測什麼似的。接著,兩個人都不說話了,兩個人都因為一些陰鬱的想法而心神不安。他們又繼續向前走。 這兩個人,大家都早已熟悉了,就是我們的逃亡者,波爾朵斯和阿拉密斯,自從希望破滅以後,自從德·埃爾布萊先生的宏偉計劃失敗以後,逃到美麗島來了。 「您是白白說了,我親愛的阿拉密斯,」波爾朵斯說,同時用力地吸著鹹津津的空氣,他的結實的胸膛鼓得高高的;「您是白白說了,阿拉密斯,兩天來,所有出海的漁船全部失蹤了,這可不是一件平常的事情。海上沒有暴風雨。天氣一直很平靜,沒有一點兒風暴。即使我們遇到暴風雨,我們的船也不會全都沉沒的。我再對您說一遍,這是怪事,所有的船都不見了,我對您說,這叫我感到奇怪。」 「確實如此,」阿拉密斯喃喃地說,「您說得有道理,我的朋友波爾朵斯。確實如此,其中有些奇怪的事情。」 「此外,」波爾朵斯又說,瓦納主教同意他的看法仿佛使他的想法更加豐富了,「此外,您注意到沒有,如果船都遇難了,怎麼沒有殘骸漂到岸邊來呀?」 「我也和您一樣注意到了。」 「而且,您要看到,整個島上留下僅有的兩條船,我已經派出去尋找其他的船……」 這時候,阿拉密斯大叫了一聲,突然做了一個動作,打斷了他的同伴的話,波爾朵斯吃了一驚停住不走了。 「您說什麼,波爾朵斯!怎麼!您把兩條船派出去了?……」 「去尋找其他的船呀,是這樣呀,」波爾朵斯非常簡單地回答道。 「真不幸啊!您於的是什麼事?這樣一來,我們全完了!」主教大聲叫道。 「完了!……您真是這麼說嗎?」波爾朵斯驚慌失措地問,「為什麼會完了,阿拉密斯?為什麼我們會完了?」 阿拉密斯咬住了嘴唇。 「沒有什麼,沒有什麼,對不起,我本來想說……」 「說什麼?」 「我想說,如果我們願意的話,如果我們一時高興,想到海上去兜一兜,現在就不可能做到了。」 「好呀!叫您苦惱的就是這個嗎?真是絕妙的趣事!至於我,我對這個可不感到遺憾,我感到遺憾的無疑不是在美麗島不能找到或多或少的消遣,我感到遺憾的是,阿拉密斯,我失去了皮埃爾豐,失去了布拉西安,失去了瓦隆,失去了我美麗的法蘭西。在這兒,並不是在法蘭西,我親愛的朋友.我們在我也不知道的地方。啊!我可以用我最真誠的感情對您這樣說,您的友誼會原諒我的直率,可是我要向您聲明,我在美麗島不快活,真的,我不快活,我!」 阿拉密斯低聲歎了口氣。 「親愛的朋友,」他回答道,「所以您派我們僅有的兩條船去尋找失蹤兩天的船這件事叫人發愁。如果您不派他們去,我們就可以乘船離開了。」 「離開!命令呢,阿拉密斯?」 「什麼命令?」 「還用問!您對我一天到晚時時刻刻重複講的那個命令呀,要我們守衛美麗島,不讓篡位者攻佔;您知道得很明白。」 「是這樣,」阿拉密斯依舊低聲地說。 「親愛的朋友,您清楚地看到,我們不能離開,派船出海找別的船對我們毫無損害。」 阿拉密斯不做聲了,他茫然的目光,好象海鷗的眼睛一樣明亮,長久地望著海洋,在詢問天空,在竭力想透過天際。 「此外,阿拉密斯,」波爾朵斯繼續說,他堅持他的想法,而且因為主教認為它正確而更堅持了,「此外,您一點也沒有對我解釋過那些不幸的船究竟可能發生了什麼事。我不管走到哪兒,都被哭喊聲和抱怨聲包圍,孩子看見婦女傷心都哭了,好象我能把不在他們跟前的父親、丈夫還給他們一樣。我的朋友,您是怎樣猜想的呢,我應該怎樣回答他們呢?」 「我們什麼都可以猜想,我的好波爾朵斯,我們什麼也別說。」 這個回答不能使波爾朵斯滿意。他心緒不寧地咕噥著幾句什麼話,同時轉過身去。 阿拉密斯攔住了這個英勇的軍人。 「您記得嗎,」他帶著充滿深情的真摯的態度,兩隻手緊握住這位巨人的兩隻手,憂鬱地說,「您記得嗎,朋友,在我們年徑時代的那些美好的日子裡,那另外兩個人和我們兩個人,那時候我們多麼強壯勇敢,您記得嗎,波爾朵斯,如果是在那個時候我們想回法國去,這一大片帶鹹味的水能夠阻擋住我們嗎?」 「啊!」波爾朵斯說,「有六裡遠呢!」 「如果您看到我騎上一塊木板,您會留在陸地上嗎,波爾朵斯?」 「不會,絕對不會,阿拉密斯裡可是今天我們需要的是怎麼樣的木板啊,親愛的朋友,特別是我!」 布拉西安的領主得意地笑起來,看了一眼自己的又粗又壯的圓滾滾的身體。 「認真地說,您在美麗島不也感到有點兒慶煩嗎?您不更喜歡您在瓦納的舒適的住宅、您的主教府嗎?您老實承認吧。」 「不,」阿拉密斯回答說,他不敢看波爾朵斯。 「那麼,我們留在這兒吧,」他的朋友歎了口氣說。他原來使勁想克制住不歎的一口氣,卻從他的胸膛裡大聲地歎了出來。「留在這兒,留在這兒!然而,」他又說,「然而,如果我們非常希望,而且非常堅決地希望,如果我們始終十分堅定地想回到法國去,而我們沒有船……」 「您有沒有注意到另外一件事,我的朋友?那就是自從我們的船隻不見以來,自從不見我們的漁夫回來的這兩天以來,還沒有一隻小船靠過我們的島呢?」 「是的,確實如此,您說得對。我也注意到了,這是很容易觀察到的;因為,在這令人優鬱的兩天以前,我們看見小船小艇總是十幾隻十幾隻地上這兒來的。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |