學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
四五一


  由於他又是請求,又是威脅,又是命令,這才使得一個站崗的衛兵決定去報告一個下級軍官,由他再去通知副官。至於典獄長,甚至沒有人敢為這件事去打擾他。

  富凱坐在馬車裡,強壓住怒火,在監獄門口等著那個下級軍官回來,終於那個下級軍官臉色陰鬱地出現了。

  「怎麼樣,」富凱不耐煩地問,「副官怎麼說?」

  「是這樣,先生,」那個士兵說,「副官嘲笑我,對我說富凱先生現在在沃城堡,就算在巴黎,富凱先生此刻也不會起床的。」

  「見鬼!你們真是一群古怪的傢伙!」這個大臣沖出馬車,叫起來。

  那個下級軍官還來不及關上大門,富凱就從門縫裡擠了進來。這個軍官大聲叫喊要別人來幫助,富凱根本不睬,直往前奔。

  富凱占了上風以後,就不管這個人的叫喊,而這個人終於追上了富凱,同時對二道門的衛兵一再地叫道:

  「衛兵,注意,注意!」

  衛兵用長矛檔住大臣,可是這位大臣長得健壯,人又靈活,加上滿腔怒火,他從士兵的手上奪下了長矛,用力地拍打對方的肩膀。那個下級軍官限得太緊了,也給打了好幾下。這兩個人都發出憤怒的叫聲,聽見叫聲,前哨哨所裡所有的人都跑出來了。

  在這些人當中,有一個人認出了財政總監,叫了起來:

  「大人!……啊!大人!……住手,你們這些人!」

  他果真制止了那幾個衛兵,他們正打算替他們的夥伴報仇呢。

  富凱吩咐給他打開柵欄門;可是別人以沒有命令為理由不肯照辦。

  他要他們去通知典獄長,可是,典獄長已經知道大門口騷動的事情,領了二十個人的一支小隊伍,後面跟著副官,趕了過來。他以為褲從在攻打巴士底獄。

  貝茲莫也認出了富凱,於是讓他的已經在揮舞的劍落了下來。

  「啊!大人,」他結結巴巴地說,「請原諒!……」

  「先生,」財政總監滿頭大汗臉漲得通紅,「我向您致意,您的警衛工作真是好極了。」

  貝茲莫臉色發白,他認為這句話只是一句反話,預示著將要有一場狂怒。可是,富凱喘了一口氣,歇了一下,然後做了一個手勢,招呼在揉自己肩膀的衛兵和下級軍官。

  「這兒有二十個皮斯托爾給衛兵,」他說,「五十個皮斯托爾給軍官。先生們,這是我的問候!我將會把這件事稟告國王。貝茲莫先生,讓我們兩人談談。」

  在一片表示滿意的低語聲中,他跟著典獄長來到辦公室裡。

  貝茲莫由於羞愧和不安,一直在哆嗦。阿拉密斯早晨的來訪,從現在開始他仿佛感覺到產生了嚴重的後果,這是一個官員理所當然會感到驚恐的。

  當富凱眼光逼人,用生硬的聲音說話的時候,那完全是另一回事。

  「先生,」他說,「您今天早上見到德·埃爾布萊先生了吧?」

  「見到了,大人。」

  「那好,先生,您不怕成為一件罪行的同謀嗎?」

  「怎麼回事!」貝茲莫心裡想。

  然後他大聲說道:

  「可是,大人,是什麼罪行呀?」

  「犯了這樣的罪會處您磔刑的,先生,您考慮考慮,不過,此刻不是發怒的時候。馬上帶我到那個犯人那兒去。」

  「到哪一個犯人那兒去?」貝茲莫全身發抖地向。

  「您裝做不知道,好吧!這是您能夠做的最好的事。說真的,如果您承認這樣一種同謀關係,您就完蛋了。我願意裝做相信您的確是不知道。」

  「大人,我請您……」

  「很好。帶我到那個犯人那兒去吧。」

  「到馬爾契亞裡那兒去嗎?」

  「馬爾契亞裡是什麼人?」

  「是德·埃爾布萊先生今天早上帶來的犯人。」

  「是馬爾契亞裡?」財政總監說,他看到貝茲莫的鎮定的態度非常自然,信心有些動搖了。

  「是的,大人,在這兒替他登記的時候就寫的這個名字。」

  富凱一直看到了貝茲莫的心底。一向運用權力使他養成了這樣的習憤,他在對方的心底裡看到了一種無懈可擊的真誠。此外,只要注視一分鐘這張臉上的表情,怎麼能相信阿拉密斯會找這樣一個人做心腹?

  「是德·埃爾布萊先生前天帶走的那個犯人嗎?」他問典獄長。

  「是的,大人。」

  「那他今天早上又把他帶來了?」富凱很快地又說了一句,他立刻明白了阿拉密斯的計劃中的奧妙。

  「正是這樣,是的,大人。」

  「他叫馬爾契亞裡?」

  「馬爾契亞裡。如果大人來這兒是要從我手上帶走他,那太好了.因為我正要寫關於這件事的報告呢。」

  「他做了些什麼事?」

  「從今天早上開始,他叫我實在厭煩透了,他大發脾氣,叫人會相信巴士底獄因為他的行動都要倒塌了。」

  「我的確是來替您擺脫他的,」富凱說。

  「啊!太好了了」

  「帶我去他的牢房。」

  「大人把命令給我……」

  「什麼命令?」

  「國王的命令。」

  「您等我給您簽署一道。」

  「這不夠,大人,我需要國王的命令。」

  富凱顯出一副生氣的神情。

  「您對待讓犯人出獄的事真是謹滇小心,」他說,「那給我看看用什麼樣的命令才能釋放一個犯人。」

  貝茲莫拿出釋放塞爾東的命令。

  「對呀,」富凱說,「塞爾東,不是馬爾契亞裡。」

  「可是馬爾契亞裡沒有被釋放,大人,他在這兒。」

  「因為您說德·埃爾布萊先生曾經把他帶走,又把他帶回來了。」

  「我沒有這樣說過。」

  「您明明說過,好象這句話現在還在我耳朵裡響著呢。」

  「我把話說錯了。」

  「貝茲莫先生,小心呀!」

  「我沒有什麼可擔心的,大人,我是符合手續的。」

  「您敢這樣說嗎?」

  「我在使徒①面前也這樣說。德·埃爾布萊先生帶給我一道釋放塞爾東的命令,於是塞爾東給釋放了。」

  ①使徒:指基督的弟子。

  「我對您說馬爾契亞裡已經出巴士底獄了。」

  「大人,應該向我證實這件事。」

  「讓我去看他嗎?」

  「大人,您管理著這個王國,自然非常清楚,沒有國王的明確的命令,任何人也不能進去見犯人。」

  「德·埃爾布萊先生,他可是進去了。」

  「大人,這應該拿出證據來。」

  「貝茲莫先生,再一次地提醒您,注意您說的話。」

  「文件都在那兒。」

  「德·埃爾布萊先生已經完蛋了。」

  「完蛋了,德·埃爾布萊先生?不可能!」

  「您明白他左右了您。」

  「大人,左右我的是對國王的服務,我盡我的責任,把國王的命令給我,您就可以進去。」

  「瞧,典獄長先生,我向您保證,如果您讓我進去見犯人,我立刻把國王的命令給您。」

  「大人,請馬上把命令給我。」

  「還有,如果您拒絕我,我立即叫人逮浦您,還有您的全體官員。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁