學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
二三三


  就在騎士走上通向暗門的小扶梯時,他看到從小院子通向大院子的拱廊下面出現了一個女人,後面還跟著另一個女人。

  這兩個女人加快步子,她們的綢連衣裙的悉卒聲使人在昏暗的夜色中也辨別得出她們走得很快。

  這兩個女人,尤其是走在前面那個女人,她們的短披風的樣式,美妙的身段,神秘而又高傲的步伐都很突出,使騎士產生了強烈的印象。

  「這兩個女人我肯定認識,」他站在最後一級臺階上心裡嘀咕著。

  隨後,由於他具有獵狗的本能,他準備尾隨她們。他的一個已經追尋他一些時候的跟班過來叫住了他。

  「先生,」他說,「信使來了。」

  「好!好!」騎士說,「我們有的是時間;明天見。」

  「因為有幾封緊急信件,騎士先生也許很高興看看。」

  「哦!」騎士說,「這些信是從哪兒來的?」

  「一封是從英國來的,另一封從加來來的;後面那封是信使送來的,似平非常重要。」

  「從加來來的!真是見鬼,誰會從加來給我寫信?」

  「我相信我認出了是您的朋友瓦爾德伯爵的筆跡。」

  「哦!如果是這樣,我就上樓去,」騎士叫道,他甚至頓時就忘了他的偵察計劃。

  他果真走上樓去,而那兩位不認識的夫人就消失在院子中的另一頭了。

  我們要跟著這兩位夫人去,讓騎士去專心看他的信吧。

  走在前面的那一個女人走到梅花形花壇就停了下來,有些氣喘,她小心翼翼地掀起了她的帽子,說:

  「我們離這棵樹還遠嗎?」

  「哦!還遠著呢,夫人,還有五百多步;可是請夫人停一會兒,從這兒開始,夫人不會走得太久了。」

  「您說得對。」

  於是親王夫人,因為這個女人就是她,靠到一棵樹上。

  「喂,小姐,」她喘了一會兒氣以後,接著說,「什麼也別隱瞞我.告訴我實話。」

  「哦!夫人,瞧您的態度已經這麼嚴肅了,」年輕的姑娘聲音激動地說。

  「不,我親愛的阿泰娜依絲;您放心吧,因為我一點也不怪您。總之,這並不是我的事情。您對您在這棵像樹下面也許說過的話不放心;您怕傷害了國王,為了使您安心,我要自己來證實別人是不是能聽到您說的話。」

  「哦!能聽到的,夫人,國王靠我們這麼近。」

  「可是,你們總不至於講得那麼響,句句話都被人聽到了吧?」

  「夫人,我們以為只有我們這幾個人。」

  「你們是三個人嗎?」

  「是的,拉瓦利埃爾、蒙塔萊和我。」

  「因此您,您自己,講到國王的時候不夠嚴肅嗎?」

  「我怕是這祥。可是,如果如此,夫人殿下會願意替我在陛下跟前求情的,是嗎,夫人?」

  「如果需要的話,我答應您這樣做。可是,就象我跟您說過的那樣,最好還是自己別先心虛,別以為已經發生了什麼不良後果。晚上天色陰暗,在這些大樹下面更加陰暗,您不會給國王認出來的。您先去對他說,就等於暴露了自己。」

  「哦!夫人!夫人!如果拉瓦利埃爾小姐被認出來了,那麼我也被認出來了。而且,關於這件事情,德·聖埃尼昂先生不給我們任何懷疑的餘地。」

  「不過,總之,您說了一些冒犯國王的話?」

  「沒有,夫人,沒有。是另外一個人講了一些冒犯國王的話,而我的話和她的話正好是對照。」

  「這個蒙塔萊可真是瘋了!」王太弟夫人說。

  「哦!這不是蒙塔萊。蒙塔萊她什麼也沒有說;是拉瓦利埃爾。」

  王太弟夫人哆嗦了一下,就好象她還沒有全部知道似的。

  「哦!不,不,」她說,「國王也許沒有聽到。再說,我們就要去做試驗了,我們就是為了這個才出來的.請把那棵橡樹指給我看。」

  說完,王太弟夫人繼續向前走去。

  「您知道它在哪兒嗎?」她接著說。

  「啊!知道,夫人。」

  「您能找到它嗎?」

  「我閉著眼睛也能找到它。」

  「那真是太好了;您坐在您原來坐的凳子上,坐在原來拉瓦利埃爾坐的凳子上,朝著原來的方向用同樣高低的聲音說話,我呢,我去躲在灌木叢裡,如果能聽見,我會對您說的。」

  「是,夫人。」

  「結果就是,如果您真的講得那麼響,讓國王聽見了,那麼……」

  阿泰娜依絲似乎在惶惶不安地等待著這句話講完。

  「那麼,」王太弟夫人說,大概是因為她跑得太快了,講話時有些氣喘,「那麼,我就要禁止您……」

  王太弟夫人越走越快。

  突然她站住了。

  「我有了一個主意,」她說。

  「哦!一個好主意,肯定是的,」德·托內一夏朗特小姐回答說。

  「蒙塔萊大概跟你們兩位一樣感到不安吧?」

  「沒有我們嚴重,因為她說得比較少,受連累也比較少。」

  「沒有關係,她可以稍稍撒個謊來幫助您。」

  「哦!尤其是如果她知道夫人非常願意關心我。」

  「好!我想,我找到了我們需要的了,我的孩子。」

  「多麼幸運啊!」

  「您要說你們三個完全知道國王,還有德·聖埃尼昂都在樹後面,或者在灌木叢後面,這我現在也說不清楚。」

  「是,夫人。」

  「因為,您不會不承認,阿泰娜依絲,聖埃尼昂在你們說的幾句使他非常得意的奉承話裡面得到了好處。」

  「哦!夫人,您很清楚別人是聽得見的,」阿泰娜依絲叫道,「既然德·聖埃尼昂先生已經聽見了。」

  王太弟夫人說漏了嘴,她咬著嘴唇。

  「哦!您很清楚聖埃尼昂是怎麼回事!」她說,「國王的寵愛使他忘乎所以,他總是亂說一氣,甚至他還經常胡謅。再說,問題不在這兒。國王是聽見了還是沒有聽見,這才是主要的。」

  「那麼,是的,夫人,他聽到了!」阿泰娜依絲絕望地說。

  「這樣的話,就象我剛才說的那樣去幹吧:要大膽地肯定你們三個都知道,明白了嗎,你們三個,因為如果有人懷疑一個,就會懷疑其他兩個;我說,要肯定你們三個都知道國王和德·聖埃尼昂在場,因此你們想嘲笑偷聽的人。」

  「哦!夫人,嘲笑國王,我們永遠不敢說這樣的話!」

  「那麼,是開玩笑,純粹是開玩笑,男人想嚇唬女人,女人當然可以開這種毫無惡意的玩笑。這樣的話,一切都可以解釋了。蒙塔萊說的關於馬利科爾納的話,是玩笑;您說的關於德·聖埃尼昂的話,是玩笑;拉瓦利埃爾可能說的話……」

  「她非常想收回。」

  「這您能肯定嗎?」

  「哦!是的,我可以擔保。」

  「那麼,這更說明問題了,這一切都是開玩笑。馬利科爾納先生沒有什麼可以生氣的,德·聖埃尼昂會狠狽不堪。別人不會笑您而會笑他。最後,國王將因為他那種和他身分不大相符的好奇心而受到懲罰。讓大家乘這個機會稍微嘲笑一下國王吧,我相信他也沒有什麼可以抱怨的。」

  「哦!夫人,您真是一位善良而有智慧的天使。」

  「這對我有利。」

  「怎麼會呢?」

  「您是問我不讓我的侍從女伴受到嘲笑,奚落,甚至污蔑為什麼對我有利嗎?哎喲!您知道,我的孩子,宮廷中對這類不檢點的小事情是決不輕饒的。瞧,我們已經走了不少時間了,難道我們還要走很多路嗎?」

  「還有五六十步。我們向左拐,夫人,請。」

  「那麼您對蒙塔萊是有把握的羅?」王太弟夫人說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁