學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
二三〇


  這些叫聲使國王和他的隨從越跑越快了。

  突然,在一條壕溝的背面,在枝葉茂密的柳樹下面,他們看到一個跪著的女人,手裡扶著另外一個已經暈過去的女人。

  在幾步以外第三個女人在小徑半道上呼救。

  看到這兩個她不知道他們身分的世家子弟,這個女人的呼救聲更響了。

  國王超過了他的同伴,跨過壕溝;這時候,從小徑靠宮殿的那一頭也過來了十來個人,他們也是被把國王和德·聖埃尼昂先生吸引過來的同一個叫聲吸引過來的。國王走到了這群人旁邊。

  「什麼事,小姐們?」路易問。

  「國王!」德·蒙塔萊小姐叫道,她大吃一驚,手一松,把拉瓦利埃爾的頭放掉了,拉瓦利埃爾跌倒在草地上。

  「是的,是國王。可是不能因此就不管您的同伴了。她是誰?」

  「她是德·拉瓦利埃爾小姐,陛下。」

  「德,拉瓦利埃爾小姐!」

  「她剛暈過去……」

  「喲!我的天,」國王說,「可憐的孩子!快!快叫一個外科醫生來!」

  可是,儘管國王講話時有多麼焦急,他卻沒有好好留意不讓這些話和姿勢在聖埃尼昂眼裡顯得有點兒冷淡,國王已經非常信任地把他心裡產生的偉大的愛情告訴聖埃尼昂聽了。

  「聖埃尼昂,」國王接著說,「請照看好德·拉瓦利埃爾小姐,我請求您。去叫一個外科醫生來。我呢,我要跑去通知王太弟夫人,她的侍從女伴剛才發生了意外。」

  果然,就在德·聖埃尼昂先生忙於叫人把德·拉瓦利埃爾小姐送回宮堡的時候,國王已經快步向前走了,由於找到了這樣一個特別的藉口可以去接近王太弟夫人,去和她說話,他滿心喜悅。

  碰巧有一輛四輪馬車經過;有人叫車夫停車,坐在車上的人知道了這次意外事件後,就趕緊把位子讓給了德·拉瓦利埃爾小姐。

  飛奔的馬車裡涼風習習,使病人很快就恢復了知覺。

  到了宮堡門口以後,拉瓦利埃爾儘管還十分虛弱,但還能自己走下馬車,在阿泰娜依絲和蒙塔萊的幫助下,走進宮堡裡。

  有人讓她坐在底層和客廳相連的一個房間裡。

  後來,因為這次意外事件對散步的人沒有產生多大的影響,散步又重新開始。

  這時候,國王已經在一個梅花形花壇下面找到了王太弟夫人,他坐在她旁邊,他的腳在親王夫人的椅子下面輕輕地去碰她的腳。

  「請注意,陛下,」昂利埃特輕輕地對他說,「您好象心中有事。」

  「哎喲!路易十四用同樣的音調回答,「我真怕我們訂了一個我們無力遵守的協定。」

  接著,他高聲說:

  「您知道這件意外事件嗎?」他說。

  「什麼意外事件?」

  「哦!我的天!看到了您,我就忘記了我是特地來把這件事講給您聽的。這件事使我深感不安,您的一位侍從女伴,可憐的拉瓦利埃爾,剛才失去了知覺。」

  「啊!可憐的孩子,」親王夫人不動聲色地說,「什麼原因呢?」

  隨後,她又輕輕地說:

  「可是您沒有想到這一點,陛下,您想要別人相信您對這個姑娘的感情,可是她快死在那兒了,您卻還是呆在這兒。」

  「啊!夫人,夫人,」國王歎息著說,「您的角色比我演得好多了,您什麼都想得到!」

  說完他就站了起來。

  「夫人,」他說,聲音很響,可以讓大家聽到,「請允許我離開您;我非常擔心,因此我要親自去看看對她的照料是否妥當。」

  說完,國王又到拉瓦利埃爾那兒去了。而當時所有在場的人都在捉摸國王說的那句話:「我非常擔心。」

  第一一七章 國王的秘密

  路易在半路上遇到了德·聖埃尼昂伯爵。

  「那麼,聖埃尼昂,」他裝模作樣地問,「病人情況怎麼樣啦?」

  「可是,陛下,」聖埃尼昂結結巴巴地說,「我慚愧地承認我一無所知。」

  「什麼,您一無所知?」國王裝著因為這種對他喜愛的對象不關心的態度很不高興。

  「陛下,請原諒我,可是我剛才遇到了我們剛才聽到她們談話的姑娘中的一個,我承認我因此而分心了。」

  「哦,您已經找到了?」國王急忙問。

  「找到了承蒙她講了我這麼多好話的那位,而且,在找到了我那位以後,我就在找您那位,陛下,正巧這時我有幸遇到了陛下。」

  「很好;可是,首先是德·拉瓦利埃爾小姐,」忠於他的角色的國王說。

  「哦!那是一個值得關心的美人,」聖埃尼昂說,「既然陛下在此之前已經在留意她了,她暈過去就是多此一舉了。」

  「那麼您那位美人叫什麼名字呢,聖埃尼昂,這是不是一個秘密?」

  「陛下,這應該是一個秘密,而且是一個重大的秘密,可是對您來說,陛下很清楚,是不存在什麼秘密的。」

  「那麼她叫什麼名字?」

  「那是托內一夏朗特小姐。」

  「她漂亮嗎?」

  「是的,這是首要問題,陛下,而且我聽出了那個如此溫柔地呼喚我名字的聲音。於是我走近她,問她,就象我在人群中所能做到的那樣,她毫不猜疑地對我說,她剛才和兩個女朋友一起在大橡樹下面,突然出現了一隻狼,或者是一個強盜,把她們嚇了一跳她們就拼命地逃。」

  「可是,」國王急忙問,「這兩位朋友叫什麼名字?」

  「陛下,」聖埃尼昂說,「請陛下把我扔進巴士底獄吧。」

  「為什麼?」

  「因為我既自私又愚蠢。這樣一次征服和這樣使人高興的發現使我太驚奇了,因此我就留在那兒了。此外,我不相信,象陛下這麼關心德·拉瓦利埃爾小姐,對聽到的話會這麼認真;後來,德·托內一夏朗特小姐匆匆地離開了我,回到德·拉瓦利埃爾小姐的身旁去了。」

  「喂,希望我會有一個與您一樣的機會,來,聖埃尼昂。」

  「據我看,我的國王有點兒野心,他不願意讓任何被征服的東西從他那兒溜掉。好,我答應陛下我要認認真真地去找,再說,可以從三位美惠女神①中的一位知道其他兩位的名字,有了名字,就可以知道秘密。」

  「哦!我也一樣,」國王說,「我只要聽到她的聲音就能認識她。喂,我們不多談了,把我領到那個可憐的拉瓦利埃爾身旁去吧。」

  「喲!可是,」聖埃尼昂想,「對這個小姑娘的激情真的顯露出來了,真是不可思議,我簡直不能相信。」

  ①三位美惠女神:希臘神話中賜人美麗和歡樂的三位女神。

  想到這兒,因為他已經向國王指出了剛才把拉瓦利埃爾帶進去的那個大廳,國王走了進去。

  聖埃尼昂跟在國王後面。

  在一個不高的大廳裡,靠近一扇向著花壇的大窗子,被安置在一隻寬大的扶手椅裡的拉瓦利埃爾深深地吸著晚間芬芳馥鬱的空氣。

  揉皺的花飾繡帶從她鬆開的胸衣上垂下來,和她披在雙肩上的金黃色的美麗的頭髮混在一起。

  無精打采的眼睛含著大顆的淚珠,還帶著尚未完全熄滅的光彩,她只是象我們睡夢中那些美麗的幻覺那樣生活著,這些暗淡蒼白、富有詩意的幻覺在睡著的人閉著的眼睛前經過.它們張著翅膀但並不扇動,它們張著嘴唇但並不說話。

  德·拉瓦利埃爾這種珠光色的蒼白有一種形容不出的魅力,靈肉兩方面的痛苦使她溫和的外貌蒙上一層和諧的祟高的痛苦表情,她的上身和雙臂毫無生氣,看上去更象一個死人,而不像是個活人,她似乎既聽不到她女伴的竊竊私語,也聽不到從周圍較遠的地方傳來的聲音。她在和自己交談,她那雙細長而美麗的手不時地顫抖一下,就象受到了一種看不見的壓力。國王走進去,她也沒有發現他的到來,她完全浸沉在她的夢幻之中。

  國王從遠處看到了這張可愛的臉,皎潔的月亮在她臉上灑下了一片純淨的銀光。

  「我的天啊!」他不由得嚇得呼喚起來,「她死了!」

  「不,不,陛下,」蒙塔萊輕輕地說,「恰恰相反,她好些了。是嗎,路易絲,你好些了嗎?」

  拉瓦利埃爾沒有回答。

  「路易絲,」蒙塔萊繼續說道,「國王親自來關心你的健康啦。」

  「國王!」路易絲突然挺起身子來叫道,就象有一道火焰從她的手腳重新回到她的心窩裡那樣,「國王關心我的健康?」

  「是的,」蒙塔萊說。

  「那麼說,國王在這兒?」拉瓦利埃爾說,她甚至不敢向四周望望。

  「這個聲音!這個聲音!」路易急忙咬著聖埃尼昂的耳朵說。

  「哦!是啊,」聖埃尼昂說,「陛下說得對,是太陽的愛慕者。」

  「噓!」國王說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁