學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁 |
二二三 |
|
「當心!陛下,當心!」 「唉,我的天,我做了些什麼呀?」 「現在我又要重新回到我剛才稱讚您的話了……您是謹慎的!您是明智的!我不是講了嗎……但是您卻要用這種討厭的荒唐的想法來開頭!一種熱情能象火把一樣一下子點得這麼亮嗎?一個象您這樣的國王,是不是不需要任何準備就可以立刻拜倒在拉瓦利埃爾這樣的一個女孩的腳下呢?」 「啊!昂利埃特!昂利埃特!昂利埃特!這一下我可逮住您啦!我們還沒有開始行動,您就來搶劫我了!」 「不是的,我不過是提醒您頭腦要冷靜一點,逐漸點燃您的火焰,而不要一下子突然燒起來。朱庇特是先打雷閃電再燒毀宮殿的,一切事情都有它的開端。要是您這樣激動,沒有一個人會相信您是真的鍾情,相反,會以為您是發瘋了。至少人們是會對您產生猜疑的。人有時並不象看上去那樣笨。」 國王不得不承認親王夫人既是一個智慧的天神又是一個精明的魔鬼。 他彎了彎腰。 「那好吧,」他說,「我再好好思考一下我的行動計劃。這些將軍們,比如說我的堂兄德·孔代,在移動他們作戰地圖上的人們叫做軍隊的棋子時,哪怕僅僅移動一顆,也會面孔發白。我,我要制定一套完整的行動計劃。您知道愛情國①的地圖上各類區域是劃分得很細緻的。因此,我在踏上『愛情在望』的道路之前,要在『殷勤村』和『情書莊』停留。路線已經全都劃定,您是知道的,而這個可憐的斯居代裡小姐②絕不會原諒我如此兼程前進的。」 「讓我們回到正題上吧。陛下,此刻您為我們就要分手高興嗎?」 「唉!必須如此,因為,瞧,是人家把我們分開的。」 「噢!」昂利埃特夫人說,「真的,您看人家把德·托內一夏朗特小姐的天蛾蝶給我們拿來了,大模大樣的神氣象犬獵隊長一樣。」 「那麼就說定了:今晚散步的時候,我溜到森林裡去找拉瓦利埃爾而不對您……」 「我要支開她,這事我負責。」 「很好!我到她同伴中間去接近她,射出第一支箭。」 ①愛情國:十七世紀法國文學作品中虛構的地方。 ②斯居代裡小姐(1607-1701):法國女作家。她虛構了愛情國中的很多情況。 「放機靈點,」親王夫人笑著說,「膽大一些!」 說完後親王夫人就向國王告辭,去迎接那歡樂的隊伍。他們神色莊重地跑過來,每張嘴都唱著狩獵的凱歌。 第一一三章 四季舞 吃過點心之後,近五點鐘光景,國王走進他的書房,幾個裁縫正在那兒等候他。 必須最後試一下這套出色的春之神的服裝,這套服裝讓宮廷畫師和裝飾師運用了這麼多想像力,動了這麼多腦筋。 至於芭蕾舞,所有參加的人都己熟悉自己的步伐,能夠配合演出了。國王決心叫大家吃驚一下,因此,他一結束會議回到自己房間後,就把兩個司儀—維爾魯瓦和聖埃尼昂召來。 兩個人回稟他說,大家已經準備好了,就等他的命令。不過,發佈命令,一定要選擇一個晴天和一個宜人的夜晚。 國王推開窗子,夕陽的餘輝象金色的粉末,透過樹木的枝椏,落在地平線上。月亮已經出現在天空,白得象雪一般。 綠色的水面上沒有一絲波紋;天鵝的頭埋在併攏的翼翅下休息,好象一些下了錨的小舟,似乎在暖和的空氣、清涼的水和令人心醉的夜晚的寧靜中融化了。 國王看了這些景象,觀察了這一動人的畫面以後,就發出了德·維爾魯瓦和德·聖埃尼昂先生所等待的命令。 為了這一命令能執行得莊嚴隆重,還有最後一個問題必須問清楚,路易十四向這兩位大臣提了出來。 問題只有五個字: 「你們有錢嗎?」 「陛下,」聖埃尼昂回答道,「我們和柯爾培爾先生已經談妥了。」 「噢!太好了。」 「是的,陛下,柯爾培爾先生說一旦陛下表明要實現他所提出的舞會計劃,他馬上就到您身邊來。」 「那就叫他來好了。」 就好象柯爾培爾為了及時瞭解談話內容在門外聽著似的,國王在兩個廷臣面前一提到他的名字,他就走進來了。 「啊!太好了,柯爾培爾先生,「陛下說道,「先生們,你們回去吧!」 聖埃尼昂和維爾魯瓦告辭了。 國王在窗口一隻扶手椅上坐下。 「今晚我要跳芭蕾舞,柯爾培爾先生,」他說。 「那麼,陛下,明天我付帳好不好?」 「為什麼明天呢?」 「我答應過那些供貨的商人在芭蕾舞會舉行過以後的第二天來結清他們的帳目。」 「好的,柯爾培爾先生,您已經答應了,就付給他們吧。」 「很好,陛下,不過為了支付,正如德·萊斯弟吉埃爾①先生說的那樣,『得有錢』!」 「怎麼!富凱先生答應的四百萬難道還沒有送來?我忘記問您這筆帳了。」 「陛下,它們已經在說定的日期送到陛下這兒來了。」 「那怎麼了呢?」 ①德·萊斯弟吉埃爾(1543-1626):一六二一年,路易十三封他為陸軍統帥。 「是這樣,陛下,彩色玻璃,煙火,小提琴手,廚師,在一個星期裡已經把四百萬花完了。」 「全部花完了?」 「連最後一個銅子兒都花掉了。每次陛下下令把大水池四周的燈都點起來時,燒去的油就象一盆盆水一樣。」 「好了,好了,柯爾培爾先生,總之,您不再有錢了?」 「啊!我不再有了,可是富凱先生有。」 柯爾培爾先生的臉上露出陰險的笑容。 「您這是什麼意思?」國王問。 「陛下,我們已經讓富凱先生拿出六百萬了。他非常樂意地拿出來了,因此如果還有需要,他也不會不再另外拿出來。今天我們需要,因此他必須再拿出來。」 國王皺了皺眉頭。 「柯爾培爾先生,」他在稱呼這個管錢人的名字時加重了語氣,「這決不是我想採取的方法;我不希望對一個為我服務的人使用強迫的方法使他為難,妨礙他的服務。富凱先生一星期之內拿出了六百萬,這是一筆大數目了。」 柯爾培爾臉色發白了。 「不過,」他說,「陛下有一段時間沒有講這種話了,比如說,當美麗島消息傳來的時候。」 「您說的是對的,柯爾培爾先生。」 「可是,從那時以來,什麼都沒有變化啊。」 「在我的思想裡,先生,一切都變了。」 「怎麼,陛下,陛下不再相信那些企圖了?」 「我的事情我自己管,財政總管先生,而且我已經跟您講了,我自己來處理這些事。」 「這樣的話,看來我要倒黴了,」柯爾培爾由於憤怒,也由於害怕,全身發起抖來了,「我要失去國王的寵愛了。」 「決不是這樣,相反,您對我來說是非常可愛的。」 「唉!陛下,」這個大臣為了迎合路易的自尊心帶著一種裝出來的粗魯和狡猾的態度說,「假如一個人不再有用,對陛下來說,又有什麼可愛呢?」 「我留著一個更好的機會讓您服務,相信我,您的服務只會更有價值。」 「這樣說陛下在這方面的打算是……」 「您需要錢,柯爾培爾先生?」 「需要七十萬利弗爾,陛下。」 「您從我私人金庫中去拿。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |