學達書庫 > 大仲馬 > 布拉熱洛納子爵 | 上頁 下頁
二一三


  「您結婚到現在已經有一些時候了,您的弟弟和您相反,他結婚才十五天……」

  「怎麼了?」

  「他已經第二次埋怨親王夫人了。」

  「怎麼,還是因為白金漢?」

  「不是的,是另外一個。」

  「誰?」

  「吉什。」

  「有這回事!不過這是親王夫人一次賣弄風情吧?」

  「我想是這樣的。」

  「我可憐的弟弟!」國王笑著說。

  「據我看,您是原諒這種賣弄風情的吧?」

  「是的,對親王夫人來說是這樣,親王夫人實際上並不是賣弄風情。」

  「就算是這樣吧,但是您的弟弟簡直因此失去理智了。」

  「他要怎樣?」

  「他要叫人淹死吉什。」

  「這太過分了。」

  「您不要笑,他氣得要發狂了,您想想辦法吧。」

  「為了搭救吉什,我情願。」

  「哎喲!假如您的弟弟聽到您講的話,他會陰謀反對您的,就象您的王叔反對您的父王一樣。」

  「不會的,菲力浦極其愛我,我也極其愛他,我們象好朋友一樣生活在一起。他的要求主要是什麼?」

  「就是要您禁止親王夫人賣弄風情,禁止吉什獻殷勤。」

  「別的沒有了麼?我弟弟對王權的想法多崇高啊……改造一個女人!還說要改造一個男人!」

  「您準備怎麼辦呢?」

  「跟吉什講一聲,他是個有頭腦的孩子,我會說服他。」

  「親王夫人呢?」

  「這比較困難,一兩句話是不夠的,我得準備一番大道理,再去規勸她。」

  「事情很急。」

  「啊!我儘量抓緊去做。我們下午要排練芭蕾舞。」

  「您在跳舞時規勸她嗎?」

  「是的,夫人。」

  「您有把握能使她轉變嗎?」

  「我要用信心或熱情徹底清除邪惡。」

  「太好了。請不要把我牽連到這裡面去,否則親王夫人一輩子也不會原諒我的,我是她婆婆,我必須和兒媳生活在一起。」

  「夫人,這一切將由國王來負責,唔,我考慮……」

  「考慮什麼?」

  「我到親王夫人那兒去找她是不是更好些?」

  「這稍嫌鄭重了一些。」

  「是的,不過對一個說教的人來說,鄭重一些並非不合適,而且芭蕾舞的小提琴聲可能把我要講的道理吞掉一半。再說,得阻止我弟弟的某些激烈的行動……事不宜遲……親王夫人在家吧?」

  「我想總在家裡。」

  「他訴的什麼苦,請您說說看。」

  「就是兩句話,沒完沒了的音樂會……吉什整天圍著她轉……懷疑這裡面有什麼秘密或者什麼陰謀……」

  「證據呢?」

  「什麼證據也沒有。」

  「好,我到親王夫人那兒去了。」

  國王在鏡子裡看了看自己華麗的服飾和象他的金剛鑽一樣容光煥發的面孔。

  「她有點兒疏遠親王了吧?」他說。

  「唉!水火是絕對不能相容的。」

  「夠了,我的母親,我吻您的手一法蘭西最美的手。」

  「祝您成功,陛下……做您的家務調停人去吧。」

  「我不使用使者,」路易說,「也就是對您說我會成功的。」

  他笑著走出去,一路上細心地撣去身上的塵土。

  第一〇七章 調停人

  當國王在親王夫人處出現時,親王夫妻吵架的消息已經在廷臣中間傳遍了,大家都惴惴不安。

  一場有關這件事的風暴正在形成。德·洛林騎士正得意地在這一群群人中間,分析著這場風暴的每個因素,他擴大那些最弱小的因素,懷著他的不良意圖操縱著那些最強大的因素,以產生盡可能惡毒的效果。

  正如奧地利安娜預料的那樣,國王的到來給這件事增加了嚴肅的氣氛。

  在一六六二年,王太弟對王太弟夫人不滿,以及國王介入了王太弟的私事,這不是一件小事。

  因此人們看到那些圍在德·吉什伯爵周圍的最大膽的人,一看見國王進來就害怕地離開他了。伯爵本人也和大家一樣有點恐慌,一個人回到了他自己的住處。

  國主象他習慣做的一樣一面打著紹呼,一面走進王太弟夫人的套間。宮廷貴婦們在長廊裡他經過的地方排成長列向他致敬。

  陛下儘管是心事重重,可是他仍然以主子的目光向排列在兩邊的年輕而動人的女人掃了一眼,她們都端莊地低垂著眼簾。

  所有的人都因為國王投射來的目光臉紅了,唯獨一個人例外。她絲一樣柔軟光滑的長髮卷成環形,襯托在世間最美的皮膚上。這個例外的人面色蒼白,幾乎支持不住了,儘管她的同伴用胳膊肘不住地在頂她。

  這是拉瓦利埃爾,蒙塔萊在低聲給她打氣。蒙塔萊自己的勇氣是綽有餘裕的。

  國王不禁掉過頭來看了一下,這一來所有已經抬起的頭又重新低下去了,只有那個金黃色頭髮的人呆著不動,好象她身上僅剩的力量和智慧都已經耗盡了。

  走進王太弟夫人的房間,路易發現他的弟媳婦半躺在她的小房間裡的坐墊上。她站起來行了一個深深的屈膝禮,同時嘴裡含糊不清地說了幾句為她得到的榮譽而表示感激的話。

  接著她就坐下了,虛弱得支持不住,這種虛弱大概是裝出來的,因為她的雙頰上帶著嬌媚動人的顏色。而她的眼睛由幹不久前淌了一點眼淚,仍舊是紅紅的,不再有光澤了。

  國王一坐下,憑著他特有的準確的觀察力,發現這個房間裡的紊亂,同時他從親王夫人的臉上,捉摸到一種同樣的紊亂的神情,他用調皮的語氣說:

  「我的妹妹,您說我們今天什麼時間排練芭蕾舞好?」

  王太弟夫人無精打采地慢慢地搖了搖她那迷人的頭,說道:

  「哦!陛下,請免掉我這一次排練吧,我正要叫人稟告陛下,今天我不能排練了。」

  「什麼!」國王略顯吃驚的樣子說,「我的妹妹,您不舒服麼?」

  「是的,陛下。」

  「那麼,我叫人去把您的醫生找來。」

  「不用了,因為那些醫生對我的病無能為力。」

  「您嚇壞我了!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁