學達書庫 > 大仲馬 > 阿芒得騎士 | 上頁 下頁
六一


  第三部 第06章 藉口

  下午五點鐘,德·阿芒得看見了布瓦,他這時正從蒙馬特街轉到了失時街。騎士覺得這位繕寫員走路走得比平時要快一些:此外,他拿手杖不象所有巴黎居民平常所拿的那樣是直著拿,而是橫著拿,就象一個奔跑的急使。至於前一天使朋尼法斯先生感到十分吃驚的那種莊重的神氣,已經消失得無影無蹤了。相反的,布瓦的臉上露出了一種焦急的神情。毫無疑問,布瓦是從自己的圖書館裡匆匆忙忙地趕回家去,因為他對巴蒂爾達放心不下。這就是說,巴蒂爾達病倒了。

  騎士目送著這個繕寫員走到那座直通他的家門的拱門口。德·阿芒得不是沒有根據地設想,布瓦在上樓到自己的房間之前,一定會順便去看一看巴蒂爾達,也許會替她打開窗子,哪怕是捉住夕陽的餘輝也好。要知道陽光整天都曾試圖照進姑娘的房間,但結果卻枉費心機。然而,德·阿芒得的期望並沒有得到證實。布瓦只是稍稍地撩起一點窗簾,把他的大頭倚靠在窗框上,一面用手指敲著玻璃。他這樣地站了不多一會,幾分鐘後,他猛然回轉身去,好象是有人在呼喊他,於是他放下了紗窗簾就消失不見了。德·阿芒得猜想,布瓦所以迅速不見,是有人在喊他吃午飯。這時騎士想起,自己被這一扇如此頑強地不願意打開來的窗子完全吞噬下去了,竟然忘記了吃早飯,而這一點必須要指出的,是嚴重違反了德·阿芒得的習慣的,它說明了德·阿芒得的感官出了毛病。

  因為這扇窗子在鄰居吃午飯前,是很少有可能打開的,於是騎士就決定利用這段時間也吃午飯。因此,他搖鈴叫看門人進來,命令他到小飯館裡挑一隻最肥的燒雞,然後到水果鋪裡——買一些最好的水果。至於葡萄酒,騎士這裡還存著布裡戈神甫送來的幾瓶。

  吃午飯,本來是件不能受到任何指責的天經地義的事,但德·阿芒得在坐下來就餐前,仍然把窗子關起來,同時卻掀開窗簾的一角,以便能夠監視鄰居那所房子的上面幾層的活動情況。

  當小狗米爾莎跳到涼臺上的時候,騎士使用最溫存的、最甜蜜的聲調呼喚它,米爾莎聽到他的聲音抖動了一下。接著它回頭來看到了騎士。它立刻就認出這就是曾經慷慨喂它糖果的那個人。它快活地汪汪叫著,並且以閃電般的速度向著他這扇打開的窗戶奔來奔去。德·阿芒得低下眼睛看去,只見米爾莎象條黑影一樣竄過街道,在騎士還來不及把窗戶關上,狗就已經用爪子抓他的門了,對德·阿芒得說來幸運的是,米爾莎對於糖果的記憶力,就象他對於音樂旋律的記憶力一樣強。

  我們很容易猜到,騎士沒有花什麼力氣就使得這只奔進房裡的可愛小生物對他的突然歸來流露出非常明確的高興神情。他一邊把糖罐裡的所有的糖果都倒給米爾莎,一邊坐在書桌前振筆疾書地寫好了下面這一封信:

  「親愛的巴蒂爾達:

  您認為我很對不起您,是不是?可是您不知道那些可以作為您饒怒我的理由的奇特情況。如果我能幸運地看見您一分鐘,只要一分鐘,您就會明白,為什麼我不得已要以各種各樣的面貌,有時以住在閣樓上的大學生的面貌,有時以參加索官中舉行的節日活動的闊綽官員的面貌出現的原因。要麼把您的窗子向我打開,好讓我能夠見到您,要麼把您的房門打開,好讓我能夠跟您說話。請允許我跪下來懇求您饒怒。我相信,當您看見我是多麼的不幸,主要的,是我多麼愛您的時候,您必定會可憐我。

  別了,更確切點說,再見吧,親愛的巴蒂爾達。我把我想佈滿您的雙腳上的接吻都給了米爾莎。

  再一次向您告別。我無法表達我是多麼愛您,這是您不能相信,不能想像的!

  拉烏利」

  正象自己的第一封信那樣,德·阿芒得也把這一封信系在米爾莎的頸圈上。接著,他把貪饞的米爾莎目不轉睛地盯著的糖罐收進櫃子後,就把自己的房門打開,用手向米爾莎示意它應該去做什麼。

  米爾莎服服帖帖地再一次去執行這一命令,它撒開四腿就奔出房去。然後,它跑下樓梯,以同樣的速度穿過街道,馬上就消失在巴蒂爾達家的大門裡。

  德·阿芒得白白地度過了整個黃昏和前半夜。夜裡十一點的時候,巴蒂爾達房內通過封得嚴嚴實實的雙層窗簾微微地透露出來的燈光,熄滅了。德·阿芒得又在自己打開的窗子旁邊站了整整一個小時,他希望看到一點人的活動的情況,但誰都沒有出現,窗子後面仍舊是黑洞洞的,靜悄悄的,於是騎士便不得不放棄在明天早晨前看到巴蒂爾達的希望。

  但是,第二天早晨來臨時,還是什麼東西都沒有變化。

  德·阿芒得整個早晨都在盤算著各種各樣的計劃,可是一個計劃都比一個計劃愚蠢。其中一個唯一合理的計劃是,直截了當地穿過街道,登上四樓,走進巴蒂爾達的房間,當面向她解釋。但是,因為這個計劃是唯一合理的計劃,自然,德·阿芒得就立刻把它放棄了。何況,事前連間接的允許都沒有得到,甚至沒有任何的藉口就撞進巴蒂爾達的房間,這未免是太膽大妄為了。他採取這種行為可能會使姑娘感到受了侮辱,而她也一定會非常生他的氣。最好的辦法是等候,於是,德·阿芒得就忍耐地等下去。

  下午二點鐘,布裡戈神甫來了。他正趕上騎士的情緒十分沮喪的時候。神甫瞧了一眼對面仍然關得嚴嚴實實的那窗子,便明白一切了。他搬來一把椅子坐在德·阿芒得對面,也學著騎士的樣子搓著手指。

  「親愛的有教養的人,」他沉默了一會兒後,說道,「或許我是一個蹩腳的相面先生,可是我從您的臉色看出,您遇到了一件非常不愉快的事。」

  「親愛的神甫,我沒有情緒,」騎士回答道,「我感到寂寞。」

  「真的嗎?」

  「真的,而且是很寂寞,」非要把過去幾天幾夜的積忿都發洩出來的德。阿芒得繼續說,「我打算讓您的密謀去見鬼吧!」

  「啊,騎士,這可不是辦法,」神甫不以為然地說,「正在一切都順利進行的節骨眼上,怎好讓密謀去見鬼呢!何況,請您想一想,別人會說什麼呢!不,您算啦!」

  「請您好好想一想吧!我的親愛的,別人通常都過著上流社會的生活,他們去參加舞會,去看歌劇,去決鬥,有愛人,總而言之,只要能夠尋歡作樂,他們就去尋歡作樂。他們不象我那樣關在這間破舊的閣樓裡。」

  「可是您有一架鋼琴。您可以畫色粉畫……」

  「這算得是什麼娛樂——唱歌,畫畫……」

  「您一個人唱歌,畫畫,或許會覺得寂寞,可是如果找到一個伴侶,那麼一切事情就會變得非常有趣了……對,順便提一下,您的那位鄰居……」

  「我的鄰居怎麼樣?」

  「例如,為什麼您不同她一起搞音樂?要知道她的歌唱得很好。這會使您覺得快活的。

  「可是,我難道和她熟悉嗎?她甚至連自己的窗子都不打開。您瞧——她好象從昨天起已築好了防禦工事。她很多情,真咯沒說的!」

  「可您要知道,人們對我說她很親切。」

  「不過您怎能想像我們在一起合唱呢?讓每一個人在自己房間裡唱嗎?這將是非常奇特的二部合唱。」

  「不在每人房間裡唱,是在她的房間裡唱。」

  「在她的房間裡唱嗎?!要知道,沒有人把我介紹給她,我甚至和她素不相識。」

  「我負責去把您的鄰居家的門向您打開。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁