學達書庫 > 西奧多·德萊塞 > 天才 | 上頁 下頁
一七七


  「唔,嗯,你也許會多愛他一陣子吧。你總預備這麼做,是嗎?」

  「當然啦,不過這有什麼可談的?我已經決定了。」

  「只是多想想的問題,」伍爾利大夫用安慰的聲音說,蘇珊免不了受到影響而軟化了。「只是多花一點兒時間去使你完全肯定。你母親急於想叫你壓根兒不做這件事。你呢,我明白,想馬上就做。你母親愛你,而你,儘管在這件事上跟母親意見不合,我知道你內心裡也很愛她。我所以想著,為了保全大家的感情,你也許同意來個折衷辦法。你也許願意花一年半載去考慮考慮。威特拉先生大概也不會反對的。在那時期以後,他也不會不喜歡你,而你母親想到你畢竟是在深思熟慮後才決定這麼做的,也就放心多了。」

  「是的,」戴爾太太激動地喊著說,「多考慮考慮,蘇珊。

  等一年對你不會有害處。」

  「不會,」蘇珊不防備地說。「問題在我要不要。我不要。」

  「說是這麼說。不過這也許是你願意想想的。從各方面客觀地看來,這是件重大的事。我並沒有說過,不過我覺得你會鑄成大錯的。這不過是我的意見。你當然有你的看法。我知道你的感覺,但是外界人士不見得有同樣的感覺。他們是很討厭的,蘇珊,可是我們不得不考慮到他們。」

  蘇珊頑強地、疲乏地呆望著折磨她的人。他們的道理根本沒有打動她的心。她在想著尤金和她的計劃。那是辦得到的。她管人家怎麼樣?在這次談話中,她越走越接近房門,最後終於把房門拉開了。

  「好吧,就這樣,」伍爾利大夫看見她決心要走,只好這麼說。「再見,蘇珊。我很高興又看到了你。」

  「再見,伍爾利大夫,」她回答。

  她走出去了。戴爾太太擰著兩手。「我真不知道該怎麼辦,」她嚷著,一面呆望著她的「顧問」。

  伍爾利大夫想到不受歡迎地向人家提意見是多麼愚笨。

  「用不著慌張,」他過了一會兒說。「在我看來,要是應付得法,她顯然會等待的。目前不知怎麼的,她的情緒非常緊張,不肯妥協。你逼得她太厲害了。要放鬆一點兒。讓她自己去想。勸她拖延,可是別使她動氣。你不能用逼迫的辦法來制服她。她的意志太頑強了。眼淚也沒用。在她看來,激動是可笑的。要求她多想想,或者更好,讓她去想,只請她拖延。如果你能夠叫她一個人到哪兒去呆上兩、三星期或者兩、三個月,不受到你的央求的煩擾,也不受到他的影響——如果她自動要求他在那期間不去看她,那末一切就都沒有問題了。我想她不會去跟他的。她以為自己會,可是我覺得她不會。無論如何,你要鎮靜下來。辦得到的話,想法子讓她走開。」

  「大夫,在她沒有充分時間考慮以前,可不可以把她關在一個療養院或是瘋人院裡?」

  「什麼都可以,但是我認為那是最不高明的辦法。遇到這種情形,勉強一點兒也沒有用。」

  「我知道,可是假定她不講理呢?」

  「你實在還沒有到那地步。你還沒有鎮靜地跟她談過。你是在跟她吵。那是沒有什麼用的。你們倆的距離只會越來越遠。」

  「大夫,你多麼切合實際呀,」戴爾太太用平靜而讚揚的口吻說。

  「不是切合實際,而是憑著直覺。要是我切合實際,我也不會去做大夫了。」

  他向房門走去,衰老的身體有點彎曲。在他轉過身來時,灰色的老眼裡閃著微光。

  「戴爾太太,你以前也戀愛過,」他說。

  「是的,」她回答。

  「你記得那時候你的感覺嗎?」

  「記得。」

  「那就好了。記住你自己的感覺——你自己的態度。你大概沒有受到什麼攔阻。可是她受到了。她犯了錯誤。你要有耐心,要鎮靜。我們要阻止她,無疑地,我們也辦得到。待人得象你要人家待你那樣。」

  他緩緩地拖著腳步走過走廊,走下寬闊的臺階,走到他的汽車裡去。

  「媽媽,」伍爾利大夫去後,母親來到蘇珊房間裡時,她說。母親是來看看她的氣是否消了點兒,並且想勸她多拖一個時期的。「我覺得您把這件事搞得一團糟。您幹嗎把我的事情去告訴伍爾利大夫!我永遠不會原諒您的。媽媽,您做了一件我以為您決不會做的事。我原以為您比較有自尊心,有點兒個性。」

  你要是在那間寬敞的房裡看到蘇珊,看見她背朝著梳粧檯的橢圓鏡子,臉向著母親,那你才能體會到她對尤金多麼著迷。那是一間漂亮的、陽光充溢的房間,有許多扇窗戶。蘇珊穿著一身藍白兩色的晨服,跟房間裡的愉快氣氛非常調和。

  「咳,蘇珊,你知道,」母親無精打采地說,「我實在沒有辦法,我總得去找個人。除了你、金羅埃和那兩個孩子外,我實在很孤獨,」她跟蘇珊或金羅埃講話時,提到愛德爾和琳勒特總稱孩子,「我不願意對他們說。到現在為止,你是唯一能陪著我無話不談的人。你既然不聽我的話——」

  「我沒有不聽您的話,媽媽。」

  「哦,你不聽。蘇珊,我們別談吧。你使我傷心透啦。你簡直要把我氣死。我不得不去找個人來。我們認識伍爾利大夫這麼久。他那麼好,那麼仁慈。」

  「哦,媽媽,我知道,可是這有什麼用?他所說的話會有什麼幫助呢?他不能改變我。您只是把這件事告訴了一個不該知道的人。」

  「不過我以為他也許會對你有點兒影響,」戴爾太太分辯說。「我以為你會聽他的話的。哎呀,哎呀!我可真厭倦了。

  死掉就好了。我幹嗎要活著看到這種事。」

  「媽媽,您又來啦,」蘇珊自信地說。「我真不懂您幹嗎為了我要做的事這麼痛苦。我在計劃安排的是我的一生,不是您的一生。要過我的一生的,是我,不是您,媽媽。」

  「是啊,但是也就是這個使我痛苦。你做了這事以後,你的一生會怎樣呢?你把它葬送掉之後,還有什麼一生呢?哦,但願你能看出你想做的是什麼事——過後會是多麼悲慘的一件事。你決不會跟他白頭偕老的——他年紀太大、太見異思遷、太不忠實了。過一陣子,他就會對你膩煩的,那時候你怎麼辦,沒有結婚,可能手裡還抱著一個小孩,一個社會所不齒的人!那時候你上哪兒去?」

  「媽媽!」蘇珊鎮靜地說,紅紅的嘴唇象嬰孩似的張著,「這我全想過啦。我知道是怎麼個情形,不過我認為您和別人對這種事都過分大驚小怪了。您想到一切可能發生的事,但是並不都會那樣。我敢說,人家也做這種事情,別人也不大驚小怪。」

  「是啊,在書裡是這樣,」戴爾太太插嘴說。「我知道你從哪兒得到這種思想的。就是你看的書。」

  「不管怎樣,我要做的。我已經打定主意了,」蘇珊又說。

  「我決定等到九月十五日,就上威特拉先生那兒去,所以您現在還是接受這個事實好。」這時是八月十日。

  「蘇珊,」她母親瞪眼望著她說,「我從沒想到你會這樣對我說話。你不可以這樣做。你的心怎麼會這麼狠?我不知道你的意志竟會這麼頑強。我所說的關於愛德爾、琳勒特或者金羅埃的話,都不能打動你的心嗎?你到底有沒有心肝?你為什麼不能象伍爾利大夫建議的那樣,等上一年半載呢?你幹嗎不花點兒時間想一想就往火坑裡跳?這是多麼瘋狂、輕率的舉動。你壓根兒就沒有想過,壓根兒就沒有時間去想。」

  「有,媽媽,我想過的,」蘇珊回答。「我考慮過不少時候啦。我已經打定主意了。我要在九月十五日去,因為我告訴過尤金,我不會讓他等太久的。我要上他那兒去。從我們第一次談起這件事算起,恰巧是兩個月。」

  戴爾太太怔了一下。她心裡不預備讓步,也不預備讓女兒去,可是這個明確的時間上的決定使事情到了緊要關頭。她女兒是瘋了,就是這麼一回事。她並沒有多少時間來籌劃佈置。她得騙蘇珊離開紐約——可能的話,離開美國——或者把她關起來。她還得做得不太引起蘇珊的反感。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁