學達書庫 > 西奧多·德萊塞 > 天才 | 上頁 下頁 |
一五二 |
|
科爾法克斯聽了很高興。他喜歡尤金,但是想到自己的商業利益十分安全,他更喜歡。他不喜歡有人變得勢力太大,一離職後,就會使他的事業蒙受損害。尤金初得勢的時候,這種想頭曾經使他很煩惱了一段時期。那時候,尤金的氣派大得不可一世。他以為得讓科爾法克斯認識到他的重要性,那末除了工作方面使他完全滿意以外,這樣擺架子也是一種方式。他的態度不久就使科爾法克斯受不了啦,因為科爾法克斯自己也是一個愛虛榮的人,除了他以外,不願意別人分享他的威望。相反地,懷德的態度總是卑躬屈節、殷勤獻媚的。 這就有了很大的區別。 經過種種變化,尤金漸漸失去了勢力,不過這情形並不很明顯,還不是覺察得出的。假如他沒有向別地方分心,沒有討厭瑣碎的事務,同時跟科爾法克斯和自己手下的人保持密切的聯繫,那末他的地位還是很安穩的。可是事實上,他開始忽略了那兒的事情,這樣長期下去,當然會招致不良的後果。 第一,海島建設公司的前途看上去越來越有希望。這是一個需要許多年才能發展的計劃,可是,起初看來,卻並不是這樣。相反的,它好象已經有了相當實際的成就。第一年,投下了相當大一筆錢,也做了不少挖泥的工作,好多地方都出現了幹地——大沙灘後面一長片上好的地上可以建造旅館和各種娛樂場所。木板走廊根據尤金設計的模型,經過聘請的建築師的修改、同意之後也動工了。那所設有飯店和跳舞廳的大娛樂場一部分已經完工。那是一所美麗的建築物,兼采摩爾、西班牙和舊教①各式的風格。這個計劃在設計方面有了重要的改進,因為根據尤金的見解,藍海的顏色應當有紅、白、黃、藍、綠,而圖樣則要簡單、活潑。所以建築物的牆壁都粉成黃白兩色,襯上綠色的格子。屋頂、走廊、門楣、碼頭、梯階等全用紅、黃、綠、藍各色。許多房子的內部和院子裡都有混凝土做的意大利式圓型淺水池。旅館都採用西班牙希拉爾塔②的西方改良式,只是一個比一個小,或是一個比一個大。樹木方面,則多種長莖綠松和圓錐形白楊來點綴。鐵路公司,正如溫菲爾德先生所許諾的那樣,已經鋪設了一條支軌、建造了一座華麗的西班牙式火車站。藍海看上去真要成為溫菲爾德所說的那種情形了——美國獨一無二的海濱娛樂場。 -------- ①指古老的西班牙天主教建築的式樣而言。 ②西班牙塞維爾市大禮拜堂的一座塔。 蘇珊沒有出現以前,尤金對這個計劃的實際進展這麼感興趣,在那上面花了不應花的許多時間。他就象最初跟著薩麥菲爾德工作時那樣,夜裡也忙著他所謂的外部與內部的設計工作——屋宇的正面、場地的佈置、島嶼的改良等。他常常跟溫菲爾德和他的建築師坐車子去看看藍海工程的進展情況,還去拜訪對這個事業可能有興趣的闊人。他還設計廣告和小冊子,畫出動人的草圖,寫出醒目的詞句。 可是,蘇珊出現之後,他的注意力和思想幾乎完全轉移到她身上去了。她不分晝夜都在他的腦子裡;他辦公的時候想著她,在家裡也想著她,在夢裡也想著她。一種奇怪的狂熱在他內心裡燃燒著,這使他時刻不得安寧。他什麼時候可以再見到她呢?他什麼時候可以再見到她呢?他什麼時候可以再見到她呢?他只能在遊艇俱樂部跳舞的時候,或者在戴爾盧跟她一塊兒坐在秋千上的時候看到她。這是一種狂熱、痛苦的欲望,使他不能安寧,跟任何其他腦熱病沒有一點兒差別。 有一次,他和她在遊艇俱樂部跳舞之後不久,她跟著母親來探望安琪拉。她們來的時候已經是下午五點以後了,所以尤金在家,有機會跟她在工作室裡講了幾句話。她被他迷住了,大睜著眼睛凝望著他,不知道該怎麼想法才好。他急切地問她最近在哪兒,還打算上哪兒去。 「哦,」她張開可愛的嘴唇,從容地說,「我們明兒上布倫特伍德·赫德利那兒去。大概在那兒要呆上一星期,也許還長點兒。」 「你常想到我嗎,蘇珊?」 「常想到,常想到!不過你不可以這樣,威特拉先生。不可以,不可以。我真不知道該怎麼想法是好啦。」 「如果我也到布倫特伍德·赫德利那兒去,你高興嗎?」 「當然啦,」她遲疑地說,「可是你千萬別來。」 那個週末,尤金上那兒去了。這並不難辦。 「我非常煩悶,」他寫信給赫德利太太說。「你幹嗎不請我來玩玩呢?」 「來吧!」拍來一份電報,於是他去了。 這一次,他運氣更好。他到達的時候,蘇珊上外面騎馬去了,不過他從赫德利太太那兒打聽到,附近一個鄉村俱樂部有跳舞會,蘇珊跟一些別人都打算去。戴爾太太也打算去,並且邀請了尤金。他求之不得,因為他知道會有機會跟意中人跳舞的。當他們進去吃晚飯的時候,他在走道裡遇到了蘇珊。 「我跟你們一塊兒去,」他熱切地說。「留幾場舞給我。」 「好的,」她喘息著說。 他們去了;他在她卡片的五處地方寫上了自己名字的縮寫。 「我們一定要小心,」她央告著。「媽媽會不高興的。」 從這句話裡,他看出來她開始明白了,並且會跟他同心協力的。他幹嗎繼續去引誘她?她幹嗎也就讓他引誘呢? 當他用胳膊摟住她,跟她跳第一場舞的時候,他說,「到底又和你一塊兒了,」然後又說:「我等了這麼久。」 蘇珊沒有回答。 「瞧著我,蘇珊,」他懇求著。 「我不能,」她說。 「哦,瞧著我,」他催促著,「瞧一次,求求你。瞧瞧我的眼睛。」 「不,不,」她哀求他,「我不能。」 「哦,蘇珊,」他說,「我為你瘋狂了。我發瘋了。我失去了所有的理智。在我看來,你的臉就象一朵花。你的眼睛—— 我不能告訴你你的眼睛怎樣。瞧著我!」 「不,」她懇求著。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |