學達書庫 > 西奧多·德萊塞 > 美國悲劇 | 上頁 下頁
二一三


  「嗯……」說到這裡,克萊德遲疑了一會兒,說話開始支吾起來,仿佛這些問題事先並沒有關照過他應該如何回答似的。他看起來好象是實際上也真的是在想方設法要把這一切都解釋清楚。要知道,儘管本來他早就應該把這答案記住了,但在法庭上真的碰到這個問題,而且又是在萊柯格斯時總讓他心慌意亂的老問題,他也就記不清楚應該怎麼按照人家關照過他的口徑來回答了。相反,他只好轉彎抹角地摸索了好半天,最後才這樣開了腔,說:

  「事實是這些事我壓根兒還沒有去想呢。在我跟她相遇以後,我就再也不可能去想了。有時,我也曾經努力去想過,可是結果呢,我什麼都想不出來。我覺得自己需要的只是她,而再也不是奧爾登小姐了。我知道這樣是要不得的——是的,當然羅,要不得的——並且,我還為羅伯達感到難過——不過,儘管這樣,好象我還是什麼辦法也沒有。我心裡想的只能是某某小姐。而且,儘管我作過多大努力,我還是不能像過去那樣惦著羅伯達了。」

  「你這是說:你並沒有由於這個原因而讓自己良心上覺得痛苦嗎?」

  「不,先生,我是覺得痛苦的,」克萊德回答說。「我知道我自己做得不對,因而使我不管對她也好,對我自己也好,都感到非常苦惱。但是,不管怎麼說,好象我還是沒有別的更好辦法。」(他這是在重複念叨傑夫森事前替他擬定好的答話;這些話他頭一次看到時覺得十分真實。他內心也感到有點兒痛苦。)

  「那後來呢?」

  「嗯,後來她開始嘀嘀咕咕了,怨我不象過去那樣常去看她了。」

  「換句話說,你開始不睬她了。」

  「是的,先生,是有一點兒——但並不是完全不睬她——

  不是的,先生。」

  「嗯,當你發現自己如此迷戀這位某某小姐的時候,你在舉止談吐上有過哪些表現?你有沒有找過奧爾登小姐,說你再也不愛她了,你愛的是另一個女人?」

  「不,我可沒有。那時候從來也沒有過。」

  「為什麼那時候從來也沒有過?你認為同時向兩位姑娘求愛是很光明正大的嗎?」

  「不,先生,不過,情況也並不完全是這樣。您知道,那時候我才不過剛剛跟某某小姐結識,我什麼還沒有跟她說哩。諒她也不會讓我這麼辦的。但是,不管怎麼說,那時我還是知道自己再也不愛奧爾登小姐了。」

  「不過,關於奧爾登小姐這樣要求你,你怎麼看呢?她不讓你去追求另外一個姑娘,你認為她有足夠的理由應該這麼做嗎?」

  「是的,先生。」

  「那時候你為什麼還是去追求呢?」

  「我實在抵抗不住她的魅力。」

  「你意思是說某某小姐?」

  「是的,先生。」

  「因此,你就繼續追求她,直到你逼使她愛上了你?」

  「不,先生,壓根兒不是這樣。」

  「那末,究竟是怎麼樣呢?」

  「我無非是常在各處跟她見見面,對她著了迷。」「這我明白了。不過,你還是並沒有去找奧爾登小姐,說你再也不愛她了?」

  「沒有去找,先生。當時,我可沒有說過。」

  「為什麼沒有去找?」

  「因為,我心裡想,這樣會讓她傷心的。我可不願意讓她心裡難過。」

  「得了,我明白了。恐怕是你在道德上或是思想上沒有膽量對她說實話吧?」

  「什麼道德上或是思想上的膽量,我可不懂,」克萊德回答說,反正傑夫森用了這麼一個詞兒來形容他,不免使他有點兒傷心和反感。「不過,不管怎麼說,我還是替她感到難過。她動不動就哭,我可不忍心向她和盤托出。」

  「我明白了。得了,只要你願意的話,那個問題就算是這樣吧。不過,現在你得回答我另外一個問題。你們倆之間的關係——說說到底怎麼樣——在你心裡明白你再也不愛她以後——這種關係還能繼續下去嗎?」

  「嗯,不,先生,反正繼續不了多久,」克萊德回答時,露出極端緊張和羞澀的神色。他心裡想到了此時此刻法庭大廳裡、在他面前的所有聽眾——還有他的母親——桑德拉——以及整個美國的人——他們都會從報刊上獲悉他在回答時所說的話。好幾個星期以前,這些問題頭一次交給他看時,他就問過傑夫森到底有什麼用處。傑夫森回答說:「能起到教育作用嘛。只要我們越是能出奇制勝地運用生活中的具體事例使他們為之震驚,那就越是容易使他們在考慮你的問題癥結時更加合乎情理。不過,現在你用不著為這事傷腦筋。到時候,你只管回答他們的問題,別的事都交給我們就得了。我們自然知道該怎麼去對付的。」於是,克萊德又補充說:

  「您知道,我一見到某某小姐以後,就再也不象過去那樣愛她了,因此,我也就不再象往日裡那樣常去找她了。但是,不管怎麼說,反正在這以後不久,她已有了身孕,那時候——嗯——」

  「我明白了。那大概是在什麼時候?」

  「去年一月下旬。」

  「這事發生以後,又是怎樣呢?你是不是覺得,在這種情況之下,你有責任跟她結婚?」

  「嗯,不——在當時的情況下,不是的——我這是說,只要我能使她擺脫困境的話。」

  「為什麼不?你說『在當時的情況下』,到底是什麼意思?」

  「嗯,您知道,那正是剛才我對您說過的。我再也不愛她了。既然我沒有答應過跟她結婚,而且,這她自己也知道,我心裡想,只要我幫她擺脫困境,然後告訴她,我再也不象過去那樣愛她,那樣就很公平了。」

  「但是,你說幫助她擺脫,行不行?」

  「不行,先生。不過,我曾經試過。」

  「你去找過那個在這裡作過證的藥房掌櫃嗎?」

  「是的,先生。」

  「還找過別的什麼人?」

  「找過的,先生——我一連找過另外七個人,最後才尋摸到一點兒東西。」

  「可是,你尋摸到的東西靈不靈呢?」

  「不靈,先生。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁