學達書庫 > 西奧多·德萊塞 > 美國悲劇 | 上頁 下頁
二五


  克萊德雖說稚嫩,長得卻相當富於吸引力,這一點她也不能無動於衷。她喜歡逗弄類似這樣的黃口小兒。依她看,他有點兒傻。不過,他是在格林-戴維遜工作的,而且穿得也很講究;他說他有錢,自然樂意在她身上花錢。別的小夥子,儘管她挺喜歡,可他們當中有些人就是沒有多少錢可供揮霍的。「許多有錢的人,都樂意在我身上花錢呢,」她把頭往上一揚,兩眼一閃一閃,臉上又露出了她那最誘人的微笑。

  克萊德馬上臉一沉。她那盅惑的一顰一笑,已使他招架不住了。他先是眉頭皺緊,隨後又舒展開來;兩眼露出欲火中燒和苦惱的閃光,以及他對清貧生活的夙恨。毫無疑問,霍丹斯說的全是真話。事實上的確有人比他還要有錢,而且還要捨得花錢。剛才他是在吹噓,太可笑了。何況這會兒她正在嘲笑他哩。

  過了半晌,他有氣無力地繼續說:「我想你這話說得倒是不錯。不過,他們可不會象我那樣喜歡你吧。」

  這一片肺腑之言,使她聽後得意非凡。說到底,他這個人還算不壞。他們在悠揚的樂曲聲中翩翩起舞。

  「哦,我並不是到哪兒都象我現在那樣隨便跟人逗笑。這兒的男男女女全是自己人,都很熟嘛。我們到哪兒都是在一塊。你可千萬別見怪。」

  她這是在巧妙地撒謊,不過,這麼一來,他總覺得舒服一些。「嘿,只要你待我好,我什麼都樂意給呀,」他簡直如瘋似狂地、不顧一切地懇求她。「我從沒見過比你更好的姑娘。你太漂亮了。我已給你迷上了。你多咱跟我一塊出去吃飯,飯後我再帶你去看戲,好嗎?明兒晚上,還是星期天,你樂意去嗎?這兩個晚上我休息。其他晚上我都要上班。」

  她先是遲疑了一會兒,因為即便到了此刻,她還說不準自己究竟樂意不樂意讓這種關係繼續下去。且不說其他幾個人吧,單是格特勒心裡就酸溜溜的,一個勁兒盯著她。即使說克萊德樂意為她花錢,也許她最好不要跟他纏在一起。現在,他早已心急如焚,恐怕將來麻煩也許還會更多呢。與此同時,她那賣弄風騷的第二天性,也不會讓她丟掉他。要是那樣的話,他就可能一下子落入格裡達或是路易斯手中!因此,她終於同他約定下星期二見面。不過,今兒晚上他可不能上她家去,也不能送她回家——因為已有格特勒先生護送她。可是下星期二,六點半,她將在格林-戴維遜附近等他。他還對她說,那時他們不妨先到弗裡塞爾酒家吃晚飯,飯後上離那兒只有兩街區的利比劇院去看歌舞喜劇《海盜》。

  第十二章

  這次相識,在某些人看來,也許太微不足道了,可是對克萊德來說,卻是至關重要的大事。截至目前為止,他還沒見過如此一位嫵媚動人的姑娘竟然向他俯賜青睞——至少他自己就是這樣想像的。如今,他終於找到了一位漂亮姑娘,對他很感興趣,答應陪他一塊去吃飯、看戲。也許,她真的是個賣弄風騷的姑娘,和誰都說不上真心相待,也許一開頭他還不能指望她就專一於他,不過——誰知道呢?誰又能說得准呢?

  下星期二,她果然遵約,在格林-戴維遜附近第十四街和威恩多特街拐角處跟他見了面。他是那麼受寵、那麼興奮、那麼狂喜,連自己亂成一團的思想感情,幾乎也很難理出個頭緒來了。不過,為了表示他與她完全般配,克萊德給自己打扮得幾乎太奇特、太華麗了——頭髮搽了油,系上蝶形領結與嶄新絲圍巾,腳下穿著短絲襪,使他專門為這次約會買的那雙閃閃發亮的棕色皮鞋更為顯眼。

  不過,當他與霍丹斯再次相見時,她對這些東西到底注意了沒有,他就說不準了。因為,她注意的畢竟只是她自個兒的外貌,而不是他的外貌。再說——這是慣用的花招,故意讓克萊德久等,直到將近七點鐘才來;她的姍姍來遲,使他心情一時間極度沮喪。因為假定說,要是她這些天來對他早已不感興趣,因而再也不樂意跟他見面呢?得了,那他當然就不跟她來往了。不過,那也足以證明:儘管他現在穿上漂亮衣服,也有錢可以揮霍了,可他還是不能讓象她那樣一個漂亮姑娘發生興趣。他暗自思忖,他非交一個漂亮的女友不可——如果是不漂亮的,他就不要。拉特勒和赫格倫看來都不計較女友漂亮不漂亮,可是對他來說,那是一種癖好。如果僅僅滿足於找到一個不漂亮的姑娘,那他一想到這裡,幾乎就噁心。

  可是此刻,他卻佇立在黑黝黝的大街交岔口——四周圍許許多多廣告招牌和燈光照得幾乎令人眩目,成百的過往行人總是來去匆匆,很多人的臉部表情都說明:他們心裡想的是尋歡作樂和約會——而他呢,也許只有他一個人不得不往回走,上別處去——孤零零一個人吃飯,孤零零一個人去看戲,孤零零一個人回家轉,然後轉天早上再去上班。正當他認定自己倒楣透頂的時候,驀然間,離這兒不遠的地方,從人群裡出現了霍丹斯的臉孔和身影。她打扮得很俊俏,身穿一件黑天鵝絨短外套,衣領和袖口是茶色帶紅,頭戴一隻圓鼓鼓的天鵝絨蘇格蘭人寬頂無簷便帽,邊上還有一個紅色皮扣子;兩頰和唇邊略敷脂粉口紅。一雙眼眸忽閃忽閃的。如同往常一樣,她看來還是露出躊躇滿志的神氣。

  「哦,你好,我來晚了,是不是?我可實在沒辦法。你看,我忘了還有個約會,那也是我的一個朋友——嘿,還是一個頂呱呱的小夥子;我到六點鐘才想起來我有兩個約會。天哪,這真叫我為難了。這樣,你們兩個,我得決定先會見哪一位才行。我正要給你打電話,想改到另一個晚上,忽然想起你六點以後就不在那兒了。湯姆也是六點一過就走了。可查理總在那兒,直到六點半才下班,反正有時候還要晚一些。何況他是個呱呱叫的好小子——從來不發脾氣,也不嘀嘀咕咕的。本來他也要帶我一塊去看戲、吃飯。他是在奧菲亞劇院管香煙攤。所以,我就給他打了個電話。不用說,他老大不高興呀。不過,我告訴他說,我會改到另一個晚上同他見面。怎麼樣,現在你該高興了吧?為了你,硬是讓查理那樣一個漂亮小夥子落空,你說說我對你夠意思了吧?」

  她一眼就看出:只要她一說到別的小夥子,克萊德眼裡馬上露出驚恐、嫉妒,而又有點兒懼怕的神色。她一想到自己能使他嫉妒,心裡就很高興。她知道她終於把他征服了。於是,她把腦袋往上一揚,微微一笑,她就跟他在街上一塊往前走去。

  「你來了,不用說,你是夠意思的了,」他很勉強說了這麼一句話,儘管她一提到查理這個「呱呱叫的好小子」,似乎使他的嗓子和心兒同時都給梗塞了。這樣一個又漂亮、又任性的姑娘——難道說他就掌握不住她嗎?「嗨,今兒晚上你真是美極了,」他又勉強地說了一句。他居然能說出這麼一句口彩,連自個兒也吃驚。「你這頂帽子,還有這件外套,太合身了,我真喜歡。」他兩眼直楞楞瞅著她,露出愛慕的閃光,溢滿了一種熱切的渴望。他很想吻她——吻她那朱唇小口——只是在這裡他還不敢,不論在哪兒,諒他也沒有這份膽量。

  「難怪你有這麼多的約會,還得一一回絕呢。你太漂亮了。要不要戴幾朵玫瑰花?」這會兒他們正走過一家鮮花鋪,他一看見玫瑰花,就想起要送一點東西給她。他聽赫格倫說過,女人就喜歡男人給她們獻殷勤。

  「哦,當然羅,玫瑰花我可喜歡,」她回答說,一面走進鮮花鋪。「或者就來點紫羅蘭吧。這種花很美。依我看,跟外套相配就更好看啦。」

  她很高興,想到克萊德竟然還有買花這種閒情逸致。還有他說了那些恭維她的話。與此同時,她相信他這個小夥子對女人知之甚少,也許壓根兒都不瞭解。她喜歡的是經驗比較豐富的年輕人和成年人,既不是這麼容易就向她俯首貼耳,也不是那樣易如反掌即可掌握住的。不過,她也不能不想到:克萊德是她所熟知的那些男人中的佼佼者——舉止態度比他們文雅些。所以,儘管(在她眼裡)他有點兒笨拙,她還是有雅量包涵他——且看他以後怎樣。

  「哦,這些花真漂亮呀,」她大聲嚷嚷說,隨手撿起一大束紫羅蘭,給自己別在身上。「我說我就戴上吧。」克萊德付錢的時候,她佇立在鏡子前騷首弄姿,又按照自己的嗜好,把花兒別別好。直到最後她認為滿意了,才轉過身來,大聲說:「得了,走吧,」隨即挽起了他的胳膊。

  克萊德對她那副毫不客氣的神氣不免有點兒吃驚,一時簡直不知道再說些什麼才好。不過,他也用不著著急——霍丹斯全神貫注的,只是她自個兒罷了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁