學達書庫 > 西奧多·德萊塞 > 美國悲劇 | 上頁 下頁
一一


  論教育程度,克萊德雖然比他的這位嚮導也高明不了多少,可是他一聽見此人嘴裡說什麼「嘛也不疼」和「次藥」——以及什麼「希」、「拿」和「比個」諸如此類的詞兒,心裡不由得感到非常彆扭。不過此時此刻,只要有人給他獻上一點兒殷勤,他心裡都會萬分感激,何況眼前這位分明是好心腸的良師,態度又是如此和藹可親,所以,不管什麼事,克萊德也都能原諒他了。

  「不管誰做啥希〔事〕情,你先留神看著,你懂嗎,直到你學會了才算數,你懂嗎。拿〔那〕就是這麼回希〔事〕。鈴聲一響,你正好坐在長條凳頭上,那該是輪到你了,你懂嗎,你馬上就得一躍而起,趕快上去。這裡大〔他〕們就是喜歡你動作快一些,你懂嗎。不管啥時候,你一看見有人進門來了,或是拎著皮包從電梯裡出來,偏巧你正坐在長條凳頭上,你就趕快奔過去,不管領班按鈴了沒有,或是喊沒喊『上來一個』。有的時候他實在太忙了,或是照顧不了,他就要你主動去做,你懂嗎。希希〔事事〕要留心,引〔因〕為你拿不到手提包,你就得不到小費,你懂嗎。不管拿〔哪〕一個,帶著皮包或是別的什麼冬〔東〕西,我們都得趕過去給大〔他〕們拎著,除非大〔他〕們硬是不讓你拎,你懂嗎。

  「不過,不管是拿〔哪〕個客人進來,你務必守在帳台旁邊等著,一直到客人定好了房間,」他們坐電梯上樓的時候,克萊德這位良師還喋喋不休地念叨著。「差不多每個客人都要定一個房間。在火〔隨後〕,帳房先生就會給你一把鑰匙,拿〔那〕末,你就次藥〔只要〕把一些手提包送進房間得了。此外,你就次藥〔只要〕把浴室和廁所裡的燈一一打開(要是房間裡有的話),好讓大〔他〕們知道它們在啥地方,你懂嗎。趕上是白天,你就得把窗簾卷起來;晚上則把窗簾放下來,再要看看房間裡有沒有毛巾,沒有的話,就要通知女侍者。這時候大〔他〕們要是還不賞給你小費,你就得走了,不過在大多數情況下,除非你遇到一個很吝嗇的傢伙,你次藥〔只要〕再磨蹭一會兒——找個藉口,你懂嗎——摸弄一下開門的鑰匙,或是試拉一下門上的氣窗,你懂嗎。在火〔隨後〕,次藥大〔只要他〕們心中有數了,就會給你小費。要是大〔他〕們還不給,拿〔那〕你就完蛋了,就是這樣,你懂嗎。你可千萬別露出不開心的樣子——不作興那樣,你懂嗎。拿〔那〕時,你就下來,除非大〔他〕們說要冰水或是什麼冬〔東〕西的,你的希〔事〕就算做完了,你懂嗎。你再回到長條凳上去,要快。這玩意兒可一點兒不難做的。只是不管什麼時候,你都得要快,你懂嗎。客人有進來的,有出去的,千萬不要錯過一個——這才是最要緊的巧〔竅〕門兒。

  「等到大〔他〕們發給你制服,你上班以後,可別王〔忘〕了每次下班臨走前,給領班一塊錢,你懂嗎——一天你值兩個班,就得給兩塊,次〔只〕值一個班,就給一塊,你懂嗎?這就是本酒店的規矩。我們在這兒一快〔塊〕做事,就藥〔要〕象拿〔那〕樣。你藥〔要〕保住這只飯碗,就飛〔非〕得拿〔那〕樣不可。不過總共也就花去那些。剩下來的,就全是你自個兒的了。」

  克萊德明白了。

  他暗自估摸一下:他那二十四塊或是三十二塊美元裡頭,顯然有一部分就不翼而飛了——總共是十一、二塊美元——不過,這又算得了什麼!剩下來的,不是還有十二塊到十五塊美元,甚至還更多一些嗎?況且還有向他免費供給膳食和制服呢。好心腸的老天爺啊!這簡直是上了天國呀!過去嚮往奢華生活,現在真的如願以償了!

  來自澤西城的赫格倫陪著他到達十二層樓,走進一個房間,看見有個頭髮花白、皺皮疙瘩的小老頭正在值班,簡直看不出此人年齡有多大,脾氣又是如何。他馬上拿出一套相當合身的制服給了克萊德,要是沒有其他吩咐,就可以不必再改了。克萊德一連試了好幾頂帽子,有一頂他戴上挺合適——歪戴在一邊耳側,真是帥極了——只不過赫格倫照樣關照他:「你得把拿〔那〕頭髮剪一剪。最好後頭剪掉一些。太長了。」其實在他還沒有開口說這話以前,克萊德心中早就想到這一點了。戴上新帽子,他的那頭長髮當然不大合適。這時,他一下子討厭他的那頭長髮了。隨後,他便下樓,向斯誇爾斯先生的助手惠普爾先生報到。惠普爾先生說:「好極了。制服很合身,你說是嗎?那就得了,你上六點的班。五點半報到,五點三刻穿好制服,以備檢查。」

  臨了,赫格倫關照他馬上脫下制服,送到地下室公共更衣室,向看管的人領取一個小櫃。克萊德一一照辦了。隨後,他心裡激動到了極點,急衝衝走了出來——先去理了發,然後向全家報告這個偌大的喜訊。

  趕明兒他要在格林-戴維遜大酒店當侍應生了。他將要穿上一身制服,而且是一身很漂亮的制服。他將要掙到多少錢——他開頭並沒有如實告知母親——不過,據他心裡估摸,開頭反正總在十一、二塊美元以上——現在他還說不準。因為他現在突然看到了自己馬上就可以經濟獨立,儘管還無力贍養全家,但就自己一個人來說,好歹沒問題了。他可不樂意使事情複雜化,因為他要是把薪資的實際數目和盤托出,家裡當然就會向他要錢。不過,他倒是說過膳食不用自己掏錢——因為這就是說,往後他不在家吃飯了,而這對他來說乃是正中下懷的事。再說,將來他經常在這家酒店的豪華氣氛中過日子——只要他樂意,也就根本不必一定要在半夜十二點以前趕回家去——還可以穿上好衣服——說不定會交上一些有趣的朋友——嘿嘿,那才是其樂融融啊!

  當他東奔西走在幹雜活的時候,他忽然心裡湧上了又一個巧妙而又誘人的念頭:往後他只要樂意去劇院,或是上其他什麼地方,晚上就用不著回家了。他可以待在鬧市區,說他有事就得了。何況膳食不用自己掏錢,還可以穿上好衣服——想想,多美!

  僅僅想到這些,就使他感到那樣驚喜若狂,因此他連想都不敢多想了。他最好還得等著瞧。是的,他得等著瞧,就在這個無限美好的妙境裡,他能得到的究竟有多少東西。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁