學達書庫 > 狄更斯 > 遠大前程 | 上頁 下頁
一三一


  克拉娜按著赫伯特指著的順序用眼睛一樣樣地看著,那種神態不僅自然,而且迷人可愛。赫伯特用手臂摟著她的腰,她半帶著羞容任他摟著,表現得那麼誠摯,那麼惹人愛憐,又那麼純真,顯出一片溫柔。然而,她竟住在凹灣的磨坊河濱,位於老青銅制索走道旁,陪伴著成天吼叫的巴萊老頭,看來她多麼需要保護啊!她和赫伯特之間的美滿姻緣決不能拆散;為了他們我那尚未打開的皮夾裡的錢都可以不要。

  我正懷著愉快和羡慕的心情在欣賞著她時,突然樓上的吼聲變成了亂跳亂叫,隨著又響起了可怕的砰砰之聲,仿佛有一個裝著木腿的巨人正準備蹬破天花板,想從上面向我們撲下來。克拉娜一聽到這聲音便對赫伯特說道:「親愛的,爸爸要我去!」說完便奔了出去。

  「這個沒有良心、貪得無厭的老傢伙!」赫伯特說道,「漢德爾,你猜他現在想要幹什麼?」

  「我說不清,」我說道,「也許想喝些什麼吧?」

  「你猜中了!」赫伯特大聲嚷道,仿佛我已經猜中了一件格外重要的事一樣。「其實他的酒早就調製好了,放在桌上的一個小桶裡。等一會兒,你就會聽到克拉娜扶他起來喝酒的聲音。聽,他起來了2」一聲吼叫響起,末尾拖著顫音。赫伯特說道:「現在,」吼聲後是一片寂靜,「他正在喝酒。」一會兒屋樑上又響起了吼叫聲,赫伯特說道:「現在他又躺上了床。」

  沒有多久克拉娜回來了,於是赫伯特陪著我上樓去探望我們的被保護人。我們經過巴萊先生的房間時,聽到他用嘶啞的聲音哼著一首小調,忽高忽低地很像一陣風。我記下了這首小調,不過其中的意思我已經改了,改成了良好的祝願。

  「喂,啊呵!這裡是比爾·巴萊老頭,願上帝保佑。這裡是

  比爾·巴萊老頭,願上帝保佑。這裡是比爾·巴萊老頭,以主的

  名義,他正躺在床上。躺在床上,像一條已死去的漂在水上的

  老比目魚。這就是你的比爾·巴萊老頭,願上帝保佑!喂,啊

  呵,願上帝保佑。」

  赫伯特告訴我,這位你永遠見不到的巴萊老頭日日夜夜哼著這個曲調,並以此來自慰,一面自己想心思。只要天空有亮光,在一面哼一面自得其樂的時刻,他便會將一隻眼睛對著設在床上的望遠鏡,方便自如地觀賞河上的一派風光。

  在這座屋子的頂屋有兩個房間,空氣流通,有一種新鮮感。住在裡面和住在底層不同,這裡不大聽得到巴萊老頭的狂呼怒吼。我看到普魯威斯正舒舒服服地住在這裡。他看到我並沒有表現出驚奇,似乎沒有感到有什麼值得驚奇的地方。而我卻感到他變溫和了,當然我也說不清他怎麼會變得溫和了,以後我儘量回憶,都無法說清,總之,他確實是溫和了。

  白天的休息使我有了機會好好反省和思考,又使我有充分理由地決定,對普魯威斯一字不提康佩生這個名字。因為我知道,他與這個人有不共戴天之仇,一提便會促使他出外尋找,甚至自己在粗魯的行動中毀滅了自己。所以,赫怕特、我與他一起坐在火爐邊時,我首先問他,是不是相信溫米克的判斷,相信他的消息來源?

  「噢,當然,親愛的孩子!」他嚴肅地點著頭,答道,「賈格斯不糊塗。」

  「我已經和溫米克交談過,」我說道,「我這次來是為了告訴你溫米克提醒我注意的事,以及他的建議和忠告。」

  我告訴他時是很有分寸的,當然剛才所說的康佩生這個名字是放在心裡絕對不提的。我告訴他溫米克在新門監獄聽到人們的反映(究竟是管監獄的人的反映還是犯人們的反映,我就說不清了),說他已經受到懷疑,而且我所住的地方已在監視之中,因此,溫米克建議他隱匿一個時期,而我也得和他分開。我告訴他,溫米克還建議他到國外去,並且補充說,當然,時間一到我會同他一起出國,或者他先去,我會跟著去。這一切都要按照溫米克的意見,要從安全著手。出國以後該怎麼樣,這一點我沒有提到,一來我自己對這些事還沒有理出頭緒,心裡不踏實;二來我看到他已變得溫和起來,卻為了我遇上了不可避免的危險。至於我改變生活方式以及過更為闊氣的生活一事,我對他說,如今我們的處境既不安定,又隨時會遇到艱險,如果再講排場鋪張浪費,不僅是荒唐可笑,而且會把事弄糟。

  對於我說的一切他都不否認,而且從頭至尾都是很講情理的。他說他這次回來是冒險行為,實際上他早就知道這是一次冒險行為。當然,他說他不會不顧死活地去冒險,但他也不擔心,有如此好的措施協助他,他會安全無事的。

  赫伯特這時一直凝視著爐火,同時思考著。他也說溫米克的建議對他有啟發,他也想到了一個主意,不妨研究一下,也許是有價值的。「漢德爾,我們兩個人都是優秀的划船手,一待時機成熟,我們自己就可以把他從這條河送出去。我們不需要雇船來完成這件事,也不需要雇船夫,至少這樣做可以省去被人懷疑的麻煩,任何情況我們都需要防範到。至於是不是划船季節倒不用介意,你不妨去買一條船來,停在寺區的小碼頭旁,可以不時地沿河劃來劃去,你看這個辦法好不好?一旦你養成了划船習慣,誰還會注意你呢?你劃了二十次或者五十次,等你劃到第二十一次或第五十一次的時候,人家是不會感到奇怪的。」

  我非常喜歡這個計劃,普魯威斯也因此快樂得手舞足蹈。我們大家一致認為,這個計劃應立刻開始施行。每逢我們劃經橋下,劃過磨坊河濱時,普魯威斯千萬不能和我們打招呼。我們又進一步達成一致,每次他看到我們的船經過時,如果平安無事,一切都好,他就把房子東邊的百葉窗放下來。

  我們的會議到此結束,每一件事都安排就緒,我便起身告辭了。我告訴赫伯特,我們兩人最好不要同時回家,我先走半小時,他晚走半小時。我對普魯威斯說:「我並不想把你一人留在這裡,但我想你在這裡一定比靠近我更為安全。再見!」

  「親愛的孩子,」他伸出兩手抓住我的雙手緊握著,說道,「我們不知道什麼時候才能再相見。我不喜歡用再見這個詞,還是說一聲晚安吧!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁