學達書庫 > 狄更斯 > 大衛·科波菲爾 | 上頁 下頁
二〇九


  當我們在夜色中走過那條熟悉的街道時——皮果提先生不顧我勸阻,把我的行李拿著——我朝歐默和約拉姆的鋪子看,看到我的老朋友歐默先生在那裡抽煙。我想在皮果提先生剛和他妹妹及漢姆相見時能回避一下,就以見歐默先生為理由來使自己晚些到。

  「歐默先生這麼久以來好嗎?」我邊往裡面走邊說道。

  他把煙斗的煙掮開,以對我看得更清楚些。很快,他就非常高興地認出了我。

  「我應該站起來,先生,謝謝你的光臨,」他說道,「可我的腿腳不中用,要人用車推來推去了。不過,除了我的腿腳和呼吸,我可和普通人一樣結實呢,說起來真是謝天謝地呀。」

  我為他滿意的態度和愉快的心情向他祝賀,這時我也看到他的安樂椅是可以在輪子上推來推去的。

  「這東西很奇妙,是不是?」他順著我的眼光把胳膊放到扶手上磨擦著說道。「它跑起來像羽毛一樣輕,像郵車一樣靈活。謝天謝地,我的小明妮——我的外孫女,你知道,就是明妮的女兒——在背後一推,我們就走了,很靈活,很有趣!

  我可以對你說——坐在這上面抽煙,感覺好極了!」

  我從沒見過像歐默先生這樣一個樂天安命的好老頭子。他滿面春風,好像他的椅子、他的氣喘、他腿腳的殘廢都是特意安排好來為他吸煙增加樂趣一樣。

  「我可以向你保證,在這把椅子上,」歐默先生說道,「比不坐在椅子上的更知道天下的事呢。每天進來聊天的人數會讓你吃驚。真會讓你吃驚的!自從我坐上這把椅子後,報上的新聞比以前翻番似的。至於一般的讀物,天哪,我讀了多少呀!這就是我很得意的地方。你知道,如果我的眼睛出了毛病,那我可怎麼好?如果我的耳朵出了毛病,那我可怎麼好?因為是腿腳出了毛病,那又有什麼大礙?嘿,我的腿腳,以前它們有用時,只不過使我呼吸更短。現在呢,如果我要上街,或去沙灘,只消把約拉姆的最小的徒弟狄克叫出來,我就可以像倫敦市長那樣乘自己的車出門了。」

  說到這兒,他笑得幾乎透不過氣來。

  「天哪!」歐默先生叼起煙斗說道,「一個人應當安命知足,這是我們今生今世非得承認的。約拉姆很會做生意。他的生意做得再好不過了!」

  「聽到這些我很高興。」我說道。

  「我知道你會高興,」歐默先生說道。約拉姆和明妮像對情人呢。一個人還能期望什麼呢?和這相比,他的腿腳又算什麼呢?

  他坐在那兒吸煙時,對自己的腿腳竟那樣輕視到極點,這也是我一生所見最讓人愉快的怪事呢。

  「自我開始大量閱讀以來,你已開始大量寫作了,是不是,先生?」歐默先生羡慕地打量我說道,「你的作品多可愛呀!其中有那麼多美好的詞句!我一個字一個字地讀。說到想瞌睡,那才沒有呢!」

  我很高興地表示滿意,我應當承認,我很重視這一聯想。

  「我向你發誓,先生,」歐默先生說道,「當我把那書放在桌子上,打量它的外表時(它分成一、二、三、三個分冊),想到我曾有幸認識你一家,我就得意呀,像潘趣一樣。啊,那都是多少年前的事了,喏,是吧?在布蘭德斯通,把一個可愛的小小死者和另一位死者同時埋葬了。那時,你自己也很小很小呢。天哪,天哪!」

  我為了改變話題,就說起了愛米麗。首先,我讓他明白我還記得他曾多麼關心她,多麼仁慈地對待過她;然後,我簡明地把她在馬莎幫助下回到她舅舅身邊一事告訴了他。我知道,這消息會讓這位老人開心。他很注意地聽,我說完後,他很動情地說道:

  「我聽了很歡喜,先生!這也是很久以來我聽到的最好的消息了。天哪,天哪!現在,準備怎麼安排那不幸的女孩馬莎呢?」

  「你說的正是我昨天起就一直在琢磨的問題,」我說道,「不過,我還不能對你說有關這問題的事,歐默先生。皮果提先生沒提起,我也不便提,我相信他沒忘記。一切利他的善事,他都不會疏忽的。」

  「因為,你知道,」歐默先生撿起他先前的話題說道,「無論已幹了什麼,我都願知情。凡你認為對的事,千萬別忘了我,告訴我。我從不認為那姑娘壞透了,現在知道她的確不是那樣,我很高興。我女兒明妮也會高興。年輕的女人在有些事上自相矛盾——她母親也和她完全相像——可她們的心軟,善良。關於馬莎,明妮那些都是裝出來的。為什麼她認為非得裝假呢,我可不會告訴你。不過,一切都是假裝的。天呀,她會願意悄悄幫她任何忙。所以,凡是你認為對的事,都別忘了我,請你給我封短信,通知我送到什麼地方。天哪!」歐默先生說道,「當一個人走近生命的兩個極端重合時,當他發現自己儘管健康卻再度被人用一種車推來推去時,如果可能做件善事,他就會非常非常高興的。他想做很多呢。我並不是只說自己,」歐默先生說道,「因為,先生,我的看法是,我們都在走下坡路,無論我們多大年紀都一樣,因為時光不會有片刻停滯。所以,我們要總行善,從中得到喜樂,當然!」

  他把煙斗的灰敲出來,然後放進椅子後方專造了放煙灰的地方。

  「還有愛米麗的表哥,她本來要嫁的那人,」歐默先生柔和地搓搓手說道,「雅茅斯少有的好人哪!他有時晚上來坐一個小時,和我聊天,或給我讀書。我應當說,這是一種好心!

  他的所有生活都懷著一種好心。

  「我現在就要去看他。」我說道。

  「是的?」歐默先生說道,「告訴他,我很好,並代我向他致意。明妮和約拉姆參加一個舞會去了。如果他們在家見到你,一定會像我一樣覺得有面子呢。明妮本來不肯去的,你知道,正如她說的,是『為了父親的緣故。』所以,我今晚發誓說,如果她不肯去,今晚6點我就上床。結果,」歐默先生因為他的計謀成功而笑得連人帶椅子都震動了,「她和約蘭去那個舞會了。」

  我和他握手,向他告別。

  「再待半分鐘吧,先生,」歐默先生說道,「如果你不看一眼我的小象再走,你就真沒眼福了。你從沒開過這樣的眼界呢!明妮!」

  從樓上什麼地方傳來像音樂一樣一個稚嫩聲音回答著,「我來了,外公!」不久,一個長著一頭長長的淡黃色鬈髮的漂亮小女孩就跑進了鋪子。

  「這就是我的小象,先生,」歐默先生撫摸著那孩子說道,「暹羅種呢,先生,喏,小象!」

  那頭小象推開了客廳的門,這下我看出這客廳近來已改為歐默先生的臥室了,因為運他上樓不是容易事。小象把她好看的前額藏到歐默先生的椅子背後,把一頭長髮給揉亂了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁