學達書庫 > 狄更斯 > 董貝父子 | 上頁 下頁
二三一


  「好了,好了,」富有同情心的船長說道,「你需要睡覺了,我的心的喜悅,睡一覺之後你跑的航程會更多。現在,我要給你發口糧了,我的孩子。」他對戴奧吉尼斯說道。「在這之後,你應當到樓上去守衛你的女主人。」

  戴奧吉尼斯起初雖然流著口水,眼睛閃著亮光,直盯盯地看著指定給他的早餐,但是當把早餐端到他面前的時候,他卻沒有餓得迫不及待地向它撲過去,而是豎起耳朵,奔到店門邊,狂暴地吠叫著,並用鼻面在門檻下面打著洞,仿佛他想要掘通一條出路似的。

  「難道那裡有什麼人嗎?」弗洛倫斯驚恐地問道。

  「沒有,我的小姑娘夫人,」船長回答道。「有誰到這裡會不敲門的呢?大膽些,別害怕,寶貝。看來只不過有人路過這裡罷了。」

  可是雖然這麼說,戴奧吉尼斯仍懷著難以消除的怒氣,吠叫著,吠叫著,在門檻下面打著洞,打著洞;每當他停下來聽一聽的時候,他總好像是更有信心似的,因為他又開始吠叫和打洞,這樣反復了十多次。甚至當勸他回去吃早餐的時候,他還是露出十分疑惑的神色,慢吞吞地走著;然後一口也沒吃,又突然發起怒來,向門口猛衝過去。

  「是不是有什麼人在那裡偷聽和偷看?」弗洛倫斯低聲說道,「也許有什麼人看到我到這裡來了——有什麼人跟隨著我吧。」

  「那位姑娘不會到這裡來吧,小姑娘夫人?」船長心中忽然閃現出一個想法,就這樣問道。

  「蘇珊?」弗洛倫斯搖搖頭,說道。「噯,不會的!蘇珊早就離開我了。」

  「我希望,不是拋開你,擅自離走的吧?」船長問道。「別跟我講那位姑娘逃跑的事,我的寶貝!」

  「啊,不,不!」弗洛倫斯喊道,「她的心是世界上最忠誠的心當中的一個。」

  船長聽到這個回答,感到十分寬慰,他取下那頂上了光的硬帽子,用卷得像一隻球似的手絹輕輕拍打著腦袋各處,並懷著無比自得的心情,露出喜氣洋洋的神色,幾次重複說道,他知道這一點,他就這樣來表示他的滿意。

  「好了,你現在安靜了,是不是,老弟?」船長對戴奧吉尼斯說道,「那裡沒有什麼人,我的小姑娘夫人,上帝保佑您!」

  戴奧吉尼斯對這一點倒並不是那麼確信無疑。門仍不時吸引他的注意。他嗅嗅它,嗥叫著。沒有把這件事忘記。這個情況,以及船長注意到弗洛倫斯的疲倦和虛弱,使卡特爾船長決定立即把所爾·吉爾斯的臥房收拾收拾,作為她隱居休息的地方。因此他急忙跑到房屋頂層,憑著他的想像和他能夠動用的材料,把它盡可能佈置得好一些。

  房間已經很乾淨了;船長是個有條理的人,習慣於把東西收拾得像船裡一樣整整齊齊;他把床改成一張躺椅,在上面蓋一塊乾淨的白布;船長採用類似的設計,把化妝台改成一個類似聖壇似的東西;他在上面擺了兩隻銀茶匙,一個花盆,一架望遠鏡,他的有名的表,一隻可以隨身攜帶的梳子,一本歌曲集;這些珍品集合在一起,看上去十分優美。船長把窗簾拉下,使房間的光線陰暗一些,又把地板上的地毯拉平,然後十分高興地把這些佈置好了的物品打量了一番以後,又走到樓下的小客廳裡去把弗洛倫斯安置到她的閨房裡來。

  船長無論如何也不會相信弗洛倫斯有力氣走上樓去;如果他真以為她有力氣上去的話,那麼他也認為讓弗洛倫斯獨自上樓,是粗暴地違反了他殷勤款待客人的規則。弗洛倫斯太虛弱了,不能不同意他的這個看法,所以船長立即用手把她托著送上樓,然後放下來,用航海值班時穿著的一件厚大衣蓋在她身上。

  「我的小姑娘夫人,」船長說道,「我把梯子抽掉以後,您在這裡就像待在聖保羅大教堂裡一樣安全了。您首先需要睡覺;您的受了創傷的心還有一些痛,但採用香膏治療之後,也許能使你精神愉快起來!我的心的喜悅,如果您需要什麼東西,這個粗陋的住宅或這個城市能夠提供的話,那麼請您就對愛德華·卡特爾說一句;他將到門外去給您站崗放哨,這樣您就會使他心裡高興,精神振奮的。」船長說完之後,像一位老遊俠騎士一樣,崇敬有禮地吻了吻弗洛倫斯向他伸出的手,並踮著腳尖走出了房間。

  卡特爾船長走到樓下小會客室裡,心裡急忙琢磨了一番之後,決定把店門打開幾分鐘,使他自己放心,至少現在沒有什麼人在附近閒逛。因此,他打開門,站在門檻上,小心戒備,戴上眼鏡,掃視著整個街道。

  「您好,吉爾斯船長!」他身旁的一個聲音說道。船長低頭看,發現當他向遠處掃視的時候,圖茨先生已經靠近他了。

  「您好嗎,我的孩子,」船長回答道。

  「唔,我很好,謝謝您,吉爾斯船長,」圖茨先生說道,「您知道,我從沒有像現在感覺得這麼好,這正是我所希望的。

  我也不指望今後什麼時候還能會這樣好的了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁