學達書庫 > 茨威格 > 猩紅熱 | 上頁 下頁
十一


  卡爾拉蹺起二郎腿坐在那裡等待著。現在她俯身向前,面帶微笑。面對一片寂靜她突然說:「毛孩子!你害怕了嗎?」

  真的,是害怕了。她是怎麼知道的呢?他感到害怕。但是他抑制住害怕,衝口說出:「害怕?害怕誰呢?也許是說怕你嗎?」他講得氣勢洶洶,而不是他要有的樣子。

  沉默再一次在整個房間裡顫動。卡爾拉站起身來,把自己的衣服擺弄平展,還在鏡子前邊梳理整齊弄亂了的頭髮。她看到自己的眼睛在歡笑。然後她轉過半身說:「坦率地說,毛孩子,你真叫人害怕。你給我講點什麼吧。」

  貝格爾感覺到卡爾拉和對自己如此笨拙有一種不斷增長的憤怒。他本想再給她一個怒氣衝衝的回答,但是這時候她向他走了過來,友好而親切地坐在他的身邊,像個小孩子似地懇求他說:「你就給我講點什麼吧!不管講什麼聰明的事或者愚蠢的事都行。你們整天都在看書,因此你們必定知道些什麼事情。」她把全身靠在他的身上。這就是她與一切人親近相處的自由隨便作風。但是她這只柔嫩、溫暖的胳膊往他的胳膊上一放,就使他茫然不知所措了。

  「我想不起來任何事情。」

  「我覺得,你決不會想到什麼聰明的事。這麼漫長的白天裡你究竟在幹什麼事?我看是在相互追逐。不久前我在約瑟夫施塔特的街道上看到過你。不過你行色匆匆,要不就是不想認識我。我覺得,你一定是正在追求一位姑娘。」

  他想要表示異議。

  「沒什麼,沒什麼。這沒有什麼關係。毛孩子,你說,你到底有沒有過男女關係?」

  她對他欣笑迎視,對於他的惶惑迷惘感到極大的高興。「這就露底兒了,你臉紅了。我早就知道你有這種關係,你這只膽小的耗子。我想在什麼時候去看看她的長相究竟怎樣?」

  他在絕望中只知道一件事,總是那一件事,就是到此打住。他變得粗暴起來:「這是我的事兒,與你有什麼關係?你管理好你自己的關係吧!」

  「可是毛孩子,你幹嗎這樣喊叫?我對你真有點兒害怕了。」她故作驚恐萬狀的樣子。

  貝格爾猛地站起身說:「那麼,你永遠不要再叫我毛孩子。我忍受不了這種叫法。」

  「可是施拉梅克也是這樣叫你的呀!」

  「那是另外一回事。」

  卡爾拉笑了。她非常喜歡他那孩子般生氣的樣子。

  「那好吧,現在我講些別的事情。毛孩子,毛孩子,毛孩子,我把它說了三遍!」

  他的鼻翼翕動起來:「停止這樣叫,我給你講過了。我忍受不了這種叫法。」

  「但就是叫你毛孩子——毛孩子!」

  他攥緊了拳頭。他的血湧到了臉上。他站在她面前一步遠。她聽得見他喘氣的呼吸,看到了他的眼睛閃射出威脅的光芒,不由得後退了。但是稍後她又變得無所顧忌。她用兩手撐住臂部笑了,露出潔白閃光的牙齒,像是自言自語地說:「嘿,竟然還會這樣!毛孩子現在兇狠起來了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁