學達書庫 > 茨威格 > 猩紅熱 | 上頁 下頁 |
四 |
|
到了夜半時分,他們終於互道了「再見」。施拉梅克真誠地與貝格爾握手,拍打貝格爾的肩膀,並用這個年齡裡那種人們稱為自發友誼的感情向貝格爾保證他是一個「可愛的傢伙」,會使年輕著迷的人感到無限快樂。 他為這種印象陶醉,他回到了自己的房間,突然覺得這個房間不再孤寂,不再昏暗了,儘管雨滴還在不斷地敲打窗子,各處的縫隙都還在湧進冷氣。他心中想的淨是這些陌生的,閃光耀眼的事情。到達這裡的第一天就立即結識了這麼一個朋友,他覺得這是難以形容的幸運。然而沒有多久他又摻和進了一種輕微的憂傷。他感覺到,與這個兩腳堅定地站在生活中的人相比,自己顯得多麼軟弱,多麼幼稚,多麼小學生氣。在自己的同學中他向來是最軟弱的人,最無力的人,最多病的人。在娛樂活動和放肆歡鬧方面他總是落在後邊。但是到了今天他才覺得這是令人很痛苦的。將來他能變得像施拉梅克那樣的堅強、有力和無拘無束嗎?他產生了一種狂熱的渴望:講話要能夠那麼機靈,那麼果斷,要長出健壯的肌肉,要能夠堅強地對待生活,無論如何也不在生活中隨波逐流。他將來能夠成為那個樣子嗎?他心存疑慮地端詳著鏡子中自己靦腆、瘦削和沒有鬍子的娃娃面容。他又想起,他用這只繃不起肌肉的嬌嫩胳膊很勉強地才把劍舉起來。他想起來,兩個小時以前他還像個孩子似地幾乎哭一場,原因不過是昏暗、天冷和身邊沒有一個人。一種憂慮悄悄地降臨到了他的身上:在這個陌生的城市裡,在這種需要力量、勇氣和傲慢的新生活裡,他這樣軟弱的人,幼稚的人,會是什麼情況呢?不行,——他努力振作了起來——他要戰鬥到成為完整價值的人的時候為止。這就是說,他要像他的朋友那樣強壯有力。他要向他的朋友學會一切:搖搖晃晃的閒逛步態;爽朗果斷的講話風格;他要增強自己的肌肉,要成為像他的朋友那樣的一個男人。現在憂慮和歡樂,希望和沮喪互相摻雜到了一起。他的夢幻愈來愈混亂了。當殘燈冒起濃煙的時候,他才看到夜色已晚,趕緊上床。這時候窗外邊嚴峻無情的九月秋雨還在不停地進行敲擊。 這就是貝爾托爾德·貝格爾來到維也納的第一天。 在隨後的一段時間裡他的情況依然是這樣:憂傷和歡樂,希望和失望不斷地混雜在一起。這是一處錯綜複雜的感受,但是他始終感到生疏,而不是感到適應。他對於自己的獨立,對於大學生時代,對於維也納所期待的重大事件,意外事件和新鮮的事件興許不會出現。倒是有幾樣東西很美:柔和的九月陽光中的麗泉官和金黃色的林蔭大道。林蔭大道逐漸升高抵達麗泉宮中的制高點得勝門注。從得勝門上可以看到這個名貴花園和這處皇宮富有活力和宏偉氣勢的景象。還有一些進行演出和聚集起眾多名人的劇院很吸引人。節日聚會與慶祝活動表現出高雅景象。大街上有時候從身旁走過許多漂亮和罕見的面孔,有時候閃爍著千百種許諾和。但是這些始終還只是外貌,而決非深入了內部,好比始終只是貪婪地閱一本打開的書,而決非直接的交談和親身的經歷。 過了幾天以後他立刻對這個新世界的內部進行了一次獨特的探究。他有些親戚住在維也納。這是些高貴的人。他去看望了他們,隨後他們便請他吃飯。他們對他都很親切,連他那些差不多同年歲的表兄弟也都很親切。不過他感到太過分了。他覺得人家只是用邀請來盡到一種責任,還覺得人家在用克制的和同情的微打量他的西服。他很為鄉下的時尚感到羞愧,為他的靦腆感到羞愧:與表兄弟們充滿自信的舉止性格相比,他的靦腆必定令人感到可憐。他為今天告辭感到高興。他也再沒有到他們那裡去。 就這樣,各種事情都把他壓回了那個第一天晚上的友誼裡。他是滿懷一個小夥子的全部熱情沉醉于這場友誼的。他完全信賴那個健壯有力的人。那人樂於接受他感情奔放的愛戴,而且用內心冷淡的人那種隨時樂於幫助的誠意來回報他。過了幾天以後,施拉梅克就向高興得紅光滿面的貝格爾建議用「你」相稱了。可是貝格爾在相當長時間以後用起「你」還是笨拙的和畏縮的。他對這位朋友的優勢的尊重異乎尋常。他們一起同行的時候,他經常從側面偷眼觀看這位朋友,為的是學習他那闊步和自信的行走姿態。後來他就有了把頭伸到每個漂亮姑娘鼻子下邊去的大方自然的舉止方式。他甚至喜歡一些不良習慣,比如用棍棒在街上格鬥,衣服裡總是散發出優質煙草的氣味,在飯館酒店裡發表高聲挑釁性的講話,以及其他沒有見識的惡作劇。每當施拉梅克講述關於女孩子的,約定決鬥的,以及遠足郊遊的等無關緊要的故事的時候,貝格爾都能一連幾個小時洗耳恭聽。他甚至覺得這些根本與他無關的事情都很重要。他為這些故事激動不已。他覺得這些故事就是實在的生活,就是原來的生活。所以他非常渴望也能體驗一番這類事情。他暗自希望,施拉梅克會有一天把他推進一場這樣的驚險活動。但是施拉梅克態度怪異,總把他排除在重要的活動以外。顯而易見,他覺得這副幼稚的,嘴上的面孔太沒有派頭。他去參加大學生協會的時候,很少把貝格爾帶去,他們主要是在咖啡館或者宿舍裡相遇。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |