學達書庫 > 茨威格 > 人類命運攸關的時辰 | 上頁 下頁
五十五


  第三場

  三天以後,一九一〇年十月三十一日

  阿斯塔波沃火車站樓房的候車室裡

  (候車室右邊一扇鑲有玻璃的大門通向月臺,左邊一扇較小的門通向站長伊萬·伊萬諾維奇·奧索林的臥室。候車室裡,在木頭長椅上,在一張桌子周圍坐著寥寥的幾個旅客,他們等候著從丹洛夫開來的快車。旅客中的農婦裹著大圍巾睡覺,小商販則裹著羊皮大衣打盹,此外還有幾個從大城市裡來的人,顯然他們是官吏或者商人。)

  第一個旅客:(正看著報紙,突然大聲說道)他幹得真妙!

  這個老頭子真逗樂!這是誰也料想不到的事。

  第二個旅客:發生什麼事情了?

  第一個旅客:他溜走了,列夫·托爾斯泰,誰也不知道到哪裡去了。事先並沒有做出門的準備,只穿著靴子,帶著皮大衣,沒有行李,也不辭行,就從家中出走了,只有他的私人醫生杜尚·彼得洛維奇陪著他。

  第二個旅客:他把老太婆扔在家裡,這下子對索菲亞·安德列也夫娜是件非同小可的事。他現在該有八十三歲了,誰能想得到他會這麼幹。你說說,能到什麼地方去?

  第一個旅客:他的家人和報社都想知道這一點。他們現在向世界各處發電報。有人說在保加利亞的邊界上見過他,另外的人說在西伯利亞。誰也說不準真實的情況。他幹得好,這個老頭子!

  第三個旅客(年輕的大學生):你們說什麼呢?列夫·托爾斯泰從家中逃走了,請你們把報紙借給我,讓我自己讀一下。(瀏覽著報紙)啊,這好極了,好極了,他終於振作起來,掙脫了。

  第一個旅客:這有什麼可好的?

  第三個旅客:因為他所過的生活已經玷污了自己的言論。長期以來,他們強迫他扮演伯爵的角色,用阿諛奉承使他的聲音窒息。現在他終於可以自由自在地從靈魂深處向人們講話了。但願通過他世界各地能夠知道,在這裡,在人民中將會發生什麼事件。是的,這是件好事,這位神聖的人終於自己解救了自己。對說來這真是天賜良機。

  第二個旅客:也許這些都是不真實的,這張報上所胡謅的。也許(他左右顧盼,看看是否有人在聽著,接著低聲地說)也許他們為了製造錯覺和假像才把這些登在報紙上,實際上是要逮捕,或者驅逐他……

  第一個旅客:誰有興趣要把列夫·托爾斯泰攆出去?……

  第二個旅客:他們……他是教團、和軍隊的眼中釘,他們這些人懼怕他。有幾個人就是這樣消失的——「出國」,他們幹完就這麼說。但是我們知道,他們所謂的「出國」意味著什麼……

  第一個旅客:(也低聲地)這可能意味……

  第三個旅客:不,他們不敢這麼做。這個人,僅他一個人的言論的力量就勝過所有他們這些人。不,他們不敢輕舉妄動,因為他們知道,是我們用拳頭把他轟出家門的。

  第一個旅客:(急忙地)小心……注意……基裡爾·格裡高洛維奇來了……快報紙藏起來……

  (警官基裡爾·格裡高洛維奇身著全套,從玻璃門後的月臺上往這裡走來。出場後馬上轉身走向站長室,敲著門。)

  伊萬·伊萬諾維奇·奧索林:(正從他的屋子裡出來,頭上戴著鐵路便帽)噢,是您啊,基裡爾·格裡高洛維奇……

  警官:我必須馬上和您談談。尊夫人在屋裡嗎?

  站長:是的。

  警官:那麼寧可在這裡談了!(用嚴厲的、發號施令的腔調對旅客們說)從丹洛夫來的快車馬上就要到站了,請馬上離開候車室到月臺上去。(大家都站起來,急急忙忙地擠了出去。警官對站長說)剛才接到重要的機密電報。已經確證,列夫·托爾斯泰出走以後,前天到達他妹妹所在的地方,沙馬爾丁諾修道院。某些跡象表明,他打算從那兒繼續往外走,從沙馬爾丁諾開往各處的火車,前天起已由局的偵探們監視了。

  站長:但是給我講講吧,基裡爾·格裡高洛維奇老爺,這到底是怎麼回事?列犬·托爾斯泰絕對不會是教唆造反的人,這個偉大的人物是我們的光榮,是我們國家的瑰寶。

  警官:但是他所造成的不安和危機比所有的黨徒都可怕。順便提提,上司派我監視每列火車,真叫我操心。莫斯科的上司要求我們偷偷地去監視,不要明著幹。伊萬·伊萬諾維奇,因為所有的人都能從上認出我來,所以我請您代替我到月臺上去。火車一到站,馬上就會有一名秘密下車來,向您報告他在這一段行程中所看到的情況,然後我馬上就將這消息向上彙報。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁