學達書庫 > 茨威格 > 人類命運攸關的時辰 | 上頁 下頁 |
四十九 |
|
托爾斯泰:(他退縮了一下。秘書站起來,沖向這位大學生。憤怒地斥責他,但是托爾斯泰已經克制住了自己,他輕輕地把秘書推向一邊)您讓他說下去,這位年輕人向我的良心提出的問題好得很……一個很好的、非常了不起的、真正必要的問題。我要儘量真誠地回答它。(他走近了一小步,猶豫了一下又振作了起來。他的聲音變得沙啞、深沉委婉)您質問我,為什麼我不遵照自己的學說和占論去承受苦難?我非常慚愧地回答您說:假如到現在為止,我一直在逃避我最神聖的義務,那麼這是……這是……因為我……太膽怯、太軟弱,或是太不正直了,我是一個低級的、微不足道的、有罪的人……因為直到今天這個日子,主還沒有賜給我足夠的力量,去做那些不能再遲誤的事。陌生的年輕人,您真是說到我的良心上去了。我知道,必須做的事我連千分之一也沒有做到,我慚愧地承認,早就應該,我很早就有義務離開這豪華的寓所,擺脫我那可鄙的生活方式,我認為我的生活是一種罪孽。我應當完全照您所說的,像一個朝聖者那樣走到大街上去。我不知道應該怎麼回答才好,我在靈魂的最深處感到羞愧,我為自己的卑劣深深內疚。(兩個大學生後退了一步,霎時沉寂下。過了一會兒托爾斯泰更加輕聲地接著說)也許,……也許我還是受苦的……由於我沒有足夠的勇氣和誠實當眾實踐自己的主張,我也一樣備受折磨。也許因此我在良心上所受到的折磨要超過肉體上的苦楚,也許主給我鑄造的恰恰就是這個十字架,還有這座使我遭受無窮痛苦的府邸。我好像是被禁錮在監獄中,戴著沉重的腳鐐……但是,您是對的,我徒勞地在受苦,因為這個苦難只是針對我個人的,我還要誇耀它,未免太自負了。 第二個大學生:(有點慚愧地)請您原諒,列夫·托爾斯泰,由於心情迫切,假如我侮辱了您的話…… 托爾斯泰:不,不,正相反,我很感激您!誰要是能震撼我們的良心,即使用的是拳頭也是為我們做了件好事。(沉默了片刻,托爾斯泰又用平靜的聲調問)你們兩位還有別的問題要問我嗎? 第一個大學生:沒有了,這是我們惟一的問題。您不肯支持我們,我相信,這是的不幸,也是全人類的不幸。因為沒有人能夠再度阻止這次造反,這次了。我想,這次會非常激烈,要比世界上任何都更加激烈。堅決地進行這場的人,將會鍛煉成錚錚鐵漢,成為堅強不屈、拋棄了一切溫情的偉男子。假如您能站在我們隊伍的最前列,那麼千百萬人都會以您為榜樣,從而將減少犧牲。 托爾斯泰:縱使只有一條性命因為我的罪過而死亡,在良心面前我都承擔不起這個責任。 (府邸裡的鐘聲在樓下響起了。) 秘書:(為了要打斷談話,他對托爾斯泰說)中午的鐘聲響了。 托爾斯泰:(尖刻地)是的,吃飯,閒聊,吃飯,睡覺,休息,閒聊——我們就是這樣百無聊賴地生活著,而別的人此時正在勞動,工作,並用這些為主效勞。(他轉過身來,又面對著年輕人) 第二個大學生:那麼,除了您的拒絕以外,我們就沒有什麼可以向我們的朋友們彙報的了嗎?難道您對我們連一句鼓勵的話都沒有嗎? 托爾斯泰:(嚴峻地望著他,思考著)請以我的名義轉告你的朋友們:我愛你們,尊敬你們這些的青年,因為你們如此強烈地感受到自己兄弟們的苦難,願意為改善他們的處境而獻出你們的生命。(他的聲音變得生硬、激烈而且嚴厲)在其他方面我不能同意你們,而且,只要你們不肯承認對任何人都應當懷著人性的、兄弟般的愛,我就拒絕和你們站在一起。 (大學生們沉默著。接著第二個大學生堅決地向前了幾步,生硬地說道—— 第二個大學生:感謝您接待我們,感謝您的誠懇和坦率。我永遠也不會再站在您的面前了——那麼也請允許我這個微不足道的陌生人,在告別時說一句坦率的話。我想對您說,列夫·托爾斯泰,您錯了。您認為,惟有通過愛才能改善人與人的關係。但是,只有闊老和無憂無慮者才歡迎這種說教,但是,那些從孩提時代起就饑腸轆轆,一輩子都在他們主子的淫威下備受饑渴的人,是沒有耐心再繼續等待從天上把這種兄弟之愛普降到人間了,他們寧可相信自己的拳頭。列夫·尼古拉也維奇·托爾斯泰,您已到垂暮之年,但是我要對您:這個世界將繼續淹沒在血泊之中,不僅主子,連同他們的子女都會被打死,被撕成碎塊,這是為著讓這塊土地上的人民不必擔心他們再幹什麼壞事,但願您能倖免親眼看到您的錯誤——這是我真心誠意的祝願!願主賞賜給您安詳平靜的死亡! (托爾斯泰後退了一步,年輕人的強烈憤慨使他十分驚愕。他控制住自己,走到他面前,非常簡單地說道—— |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |