學達書庫 > 茨威格 > 人類命運攸關的時辰 | 上頁 下頁
四十八


  托爾斯泰:(有些心軟地)照你們的看法,我必須和你們結盟,是嗎?

  第一個大學生:我並不是狂妄地想要教訓您。您自己知道,什麼問題使您和我們,同整個青年疏遠了。

  第二個大學生:何必顧及這一類客套呢?我們的事業與之相比是太重要了,那麼不妨就談談我們的看法:由於政府對人民犯下的滔天大罪,按理您總得睜開眼睛,不再無動於衷。您該從書桌旁站起來,公開、明朗、無所顧忌地站到的一邊來。列夫·托爾斯泰,您知道,他們是怎樣殘酷地我們的運動。現在,殺在監獄裡的人要遠遠超過您花園裡的紛紛落葉。而您,您親眼看著所發生的一切,就像人們說的那樣,您也許不時在某個英文版的報紙上寫那麼一篇文章,談論神聖的人生。但是您自己,今天用言語是無法幫助我們和這些血腥的暴行作鬥爭的。您像我們一樣清楚,現在只有徹底推翻他們,進行才是有效的。只憑您的號召,就可以為造就一支軍隊。是您我們鍛造成者,現在已經成熟,您卻小心翼翼地走開了,並以此默認了暴力的。

  托爾斯泰:我從來沒有贊同過暴力行為,從來沒有!三十年來,我放下了我的工作,僅僅是為了和一切權勢者的罪惡進行鬥爭。三十年來——你們還沒有出生呢,——我始終呼籲,而且比你們更徹底,呼籲不僅要改善,而是要完全徹底地重新建立各種社會關係。

  第二個大學生:(打斷他的話)還有什麼呢?三十年來他們給了您一些什麼許諾,又給了我們什麼呢?給予執行您的使命的東正教徒們的卻是皮鞭和射穿胸膛的六顆子彈。通過您溫和的感化,通過您的書和宣傳品,在哪一點上有所改進呢?您難道看不見嗎?在您向人民宣傳謙讓和容忍,用千年帝國來寬慰人民的時候,您就是在幫助那些壓迫者。不,列夫·托爾斯泰,以愛的名義懇求這些肆無忌憚的敗類是毫無用處的,縱使您用的是天使般的金玉良言。在我們給予他們以致命的打擊以前,這些沙皇的奴才們決不會因您的精神而慷慨解囊。人民對您的兄弟之愛的等待已經夠長久了。現在我們不再等待了,行動的時刻已經到來!

  托爾斯泰:(幾乎是激烈地)我知道所謂「神聖的行動」,在你們的宣言中甚至聲稱「神聖的行動」就是要「呼喚復仇」。但是我不懂得恨,也不願意去懂得它,甚至不去憎恨那些對人民犯下罪行的人。因為製造罪孽的人,在靈魂深處要比忍受罪孽的人更為不幸——我憐憫他們,但是我不恨他們。

  第一個大學生:(憤怒地)我卻憎恨所有那些對人類犯下罪行的人——毫不留情地,像憎惡嗜血禽獸那樣地憎恨他們之中的每一個人!不,列夫·托爾斯泰,您千萬別教我們憐憫這些罪人。

  托爾斯泰:連這些有罪之人都是我的弟兄。

  第一個大學生:即使這些人是我的兄弟,是我母親生下的孩子,但是,只要他給人類帶來苦難,那麼我也會像痛打瘋狗那樣,把他們送上西天。不,不能同情那些喪盡天良的人!在沙皇和男爵們的屍體還沒有入土以前,俄羅斯的土地上絕不會有片刻的平靜。在我們強使他們就範以前,也不會有符合人性和德行的秩序。

  托爾斯泰:用暴力是無法強行建立一個富於德行的秩序的,因為任何一種暴力都不可避免地又會產生出另一種暴力。只要你們一旦拿起武器,你們就會製造出新的主義。到那時候,只會把它保存下去,而不是摧毀它!

  第一個大學生:但是,除了摧毀這個政權以外,沒有什麼別的辦法足以對付這些有權有勢的人。

  托爾斯泰:我同意。但是,千萬不要採用一種連自己都要反對的方法。請您相信我,反抗的真正強有力的辦法並不是暴力,要通過謙讓削弱它。在《福音書》裡寫著……

  第二個大學生:(打斷他)啊,您別提《福音書》。為了讓人民懦弱愚昧,東正教的教士們早已把《福音書》當作醉人的燒酒了。兩千年前的情況就已經這樣了,《福音書》在當時就不能幫助任何人,否則,這個世界上就不會有這無邊無岸的苦難和血污。不,列夫.托爾斯泰,在今天,《聖經》上的格言無法填平剝削者和被剝削者、主人和奴僕之間的鴻溝:在這兩岸之間淤積著太多的苦難。今天成千成萬有信仰和有獻身精神的人,正在西伯利亞、在鐵窗後面受盡折磨,明天還會有幾萬幾十萬的人遭受同樣的命運。我想問您:難道這幾百萬無辜者都要為這一小撮罪惡滔天的人繼續受苦受難嗎?

  托爾斯泰:(自我克制地)他們的忍受要比再次流血好得多;正是由於這種無辜受難才有助於抵制罪行。

  第二個大學生:(粗暴地)您把苦難,這種人民忍受了幹百年的苦難說得很好聽,是嗎?那麼就請您到監獄裡走走,列夫·托爾斯泰,您去問問那些受過鞭笞刑的人,問問我們廣大城鄉中啼饑號寒的人們,問問他們,這一切,這種受難是不是件好事。

  托爾斯泰:(氣憤地)肯定要比你們的暴力行為好。你們果信,用你們的炸彈和手槍就能把從這個世界上徹底消滅嗎?不,這樣做在你們自身中也會產生,我再重複告訴你們,為著一種信念去忍受苦難,要比為了一種信念去殺人要好上一百倍。

  第一個大學生:(同樣憤怒地)那麼,假如受苦受難是這麼美好,這麼有益,那麼,列夫·托爾斯泰——為什麼您不身體力行呢?為什麼您總是讚美別人的殉道精神,而自己卻暖暖和和地坐在自家的寓所裡,用銀餐具進膳,而您的農民——我所見到的——卻是衣衫襤褸,步履蹣跚,他們半饑半餓地在茅屋裡挨凍呢?為什麼您自己不去代替您的東正教徒們受鞭笞刑呢?他們正是因為您的學說而備受折磨的。為什麼您不離開伯爵府邸,走到大街上去,在淒風苦雨裡,在嚴寒中去體驗一下那種所謂可貴的貧困呢?為什麼您總是喋喋不休地宣講,而不能親自去實踐您的學說呢?為什麼您自己不出榜樣呢?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁